mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Update Chinese (Taiwan) translation
This commit is contained in:
parent
37eeda0320
commit
d37528f693
100
po/zh_TW.po
100
po/zh_TW.po
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
|
"Project-Id-Version: metacity 3.3.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 13:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-06 14:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 11:26+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:35+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -515,22 +515,22 @@ msgstr "切換螢幕"
|
|||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "顯示螢幕求助"
|
msgstr "顯示螢幕求助"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:886
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "內建顯示"
|
msgstr "內建顯示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:909
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "不明"
|
msgstr "不明"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:911
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "不明的顯示器"
|
msgstr "不明的顯示器"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -544,76 +544,75 @@ msgid ""
|
|||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合視窗管理員。"
|
msgstr "在畫面「%2$s」中的第 %1$i 個螢幕中已啟動另一個組合視窗管理員。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/bell.c:194
|
#: src/core/bell.c:254
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "響鈴事件"
|
msgstr "響鈴事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:608
|
#: src/core/main.c:191
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
|
||||||
msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:190
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
|
msgstr "停用到作業階段管理員的連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:196
|
#: src/core/main.c:197
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "取代執行中的視窗管理員"
|
msgstr "取代執行中的視窗管理員"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:202
|
#: src/core/main.c:203
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "指定作業階段管理 ID"
|
msgstr "指定作業階段管理 ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:207
|
#: src/core/main.c:208
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "使用的 X 畫面"
|
msgstr "使用的 X 畫面"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:213
|
#: src/core/main.c:214
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "以 savefile 初始化作業階段"
|
msgstr "以 savefile 初始化作業階段"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:219
|
#: src/core/main.c:220
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
|
msgstr "使用同步方式調用 X 函式"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:226
|
#: src/core/main.c:227
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "以 wayland 組合器執行"
|
msgstr "以 wayland 組合器執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:232
|
#: src/core/main.c:233
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "以巢狀組合器執行"
|
msgstr "以巢狀組合器執行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:240
|
#: src/core/main.c:239
|
||||||
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
|
msgstr "在不啟動 Xwayland 的情況下開啟 Wayland 合成器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/main.c:247
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀"
|
msgstr "以完全顯示伺服器執行,而非巢狀"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:246
|
#: src/core/main.c:253
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
msgstr "透過 X11 後端執行"
|
msgstr "透過 X11 後端執行"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a window title
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
msgstr "「%s」沒有回應。"
|
msgstr "「%s」沒有回應。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
msgstr "應用程式沒有回應。"
|
msgstr "應用程式沒有回應。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr "您可以選擇稍等一下讓它繼續,或者強制完全退出程式。"
|
msgstr "您可以選擇稍等一下讓它繼續,或者強制完全退出程式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "強制退出(_F)"
|
msgstr "強制退出(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "等待(_W)"
|
msgstr "等待(_W)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -640,25 +639,11 @@ msgid "Mutter plugin to use"
|
|||||||
msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式"
|
msgstr "要使用的 Mutter 外掛程式"
|
||||||
|
|
||||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
#: src/core/prefs.c:1787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作區 %d"
|
msgstr "工作區 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:583
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
|
||||||
"replace the current window manager."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"畫面「%s」已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理"
|
|
||||||
"員。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:668
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
|
||||||
msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/util.c:120
|
#: src/core/util.c:120
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
|
msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
|
||||||
@ -668,13 +653,36 @@ msgstr "編譯 Mutter 時並沒有加入詳細偵錯模式的支援\n"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "模式切換:模式 %d"
|
msgstr "模式切換:模式 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/session.c:1818
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:666
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
|
"replace the current window manager."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"畫面「%s」已經有了視窗管理員;請嘗試使用 --replace 選項來替換目前的視窗管理"
|
||||||
|
"員。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||||
|
msgstr "無法初始化 GDK\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||||
|
msgstr "無法開啟 X Window 系統畫面「%s」\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||||
|
msgstr "畫面「%2$s」中的第 %1$d 個螢幕無效\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/x11/session.c:1819
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||||
"restarted manually next time you log in."
|
"restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入後自行啟動。"
|
msgstr "這些視窗不支援「儲存目前的設定」,必須在下次登入後自行啟動。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
#: src/x11/window-props.c:565
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s(在 %s)"
|
msgstr "%s(在 %s)"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user