mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
bb2b26ca44
commit
d342f7c429
110
po/el.po
110
po/el.po
@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-15 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 21:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
|
||||
@ -91,66 +91,100 @@ msgid "Switch applications"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
|
||||
#| msgid "Switch applications"
|
||||
msgid "Switch to previous application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στην προηγούμενη εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
msgid "Switch windows"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#| msgid "Switch windows"
|
||||
msgid "Switch to previous window"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#| msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgid "Switch to previous window of an application"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
msgid "Switch system controls"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch to previous system control"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
msgid "Switch windows directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
msgid "Switch directly to previous window"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή παραθύρων μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#| msgid "Switch windows of an application"
|
||||
msgid "Switch directly to previous window of an app"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή στο προηγούμενο παράθυρο μιας εφαρμογής"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
msgid "Switch system controls directly"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή ελέγχων συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#| msgid "Switch system controls"
|
||||
msgid "Switch directly to previous system control"
|
||||
msgstr "Άμεση εναλλαγή σε προηγούμενους ελέγχους συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
msgid "Hide all normal windows"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη όλων των κανονικών παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 1"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 2"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
|
||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 3"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
|
||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον χώρο εργασίας 4"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
|
||||
msgid "Switch to last workspace"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στον τελευταίο χώρο εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
|
||||
msgid "Move to workspace left"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας αριστερά"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
|
||||
msgid "Move to workspace right"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας δεξιά"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
|
||||
msgid "Move to workspace above"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας επάνω"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
|
||||
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
|
||||
msgid "Move to workspace below"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση στον χώρο εργασίας κάτω"
|
||||
|
||||
@ -444,7 +478,7 @@ msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:445
|
||||
#: ../src/compositor/compositor.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||
@ -452,11 +486,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εκτελείται ένας άλλος διαχειριστής παραθύρων στην οθόνη %i προβολή \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:990
|
||||
#: ../src/compositor/meta-background.c:1044
|
||||
msgid "background texture could not be created from file"
|
||||
msgstr "η υφή παρασκηνίου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί από αρχείο"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/bell.c:215
|
||||
#: ../src/core/bell.c:185
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Ηχητικό συμβάν κουδουνιού"
|
||||
|
||||
@ -486,49 +520,49 @@ msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_Εξαναγκασμός σε τερματισμό"
|
||||
|
||||
# gconf/gconf-internals.c:2416
|
||||
#: ../src/core/display.c:464
|
||||
#: ../src/core/display.c:547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος οθόνης του συστήματος παραθύρων Χ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:172
|
||||
#: ../src/core/main.c:176
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:178
|
||||
#: ../src/core/main.c:182
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:184
|
||||
#: ../src/core/main.c:188
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Καθορισμός αναγνωριστικού διαχείρισης συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:189
|
||||
#: ../src/core/main.c:193
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χ για χρήση"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:195
|
||||
#: ../src/core/main.c:199
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:201
|
||||
#: ../src/core/main.c:205
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Να καταστούν σύγχρονες οι κλήσεις του X"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:207
|
||||
#: ../src/core/main.c:212
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως συνθετητής wayland"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:214
|
||||
#: ../src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ως διακομιστής πλήρους οθόνης, αντί ενσωματωμένης"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:448
|
||||
#: ../src/core/main.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία σάρωσης καταλόγου θεμάτων: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/main.c:464
|
||||
#: ../src/core/main.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
|
||||
@ -560,17 +594,17 @@ msgstr "Εμφάνιση έκδοσης"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Πρόσθετα του Mutter για χρήση"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2086
|
||||
#: ../src/core/prefs.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:553
|
||||
#: ../src/core/screen.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή '%s' δεν είναι έγκυρη\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:569
|
||||
#: ../src/core/screen.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -580,7 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
"προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή --replace για να αντικαταστήσετε "
|
||||
"τον τρέχων διαχειριστή παραθύρων.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/core/screen.c:662
|
||||
#: ../src/core/screen.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Η οθόνη %d στην προβολή \"%s\" έχει ήδη ένα διαχειριστή παραθύρων\n"
|
||||
@ -1310,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
||||
"εγκατάστασης" και θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειροκίνητα στην επόμενη "
|
||||
"είσοδο σας."
|
||||
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:513
|
||||
#: ../src/x11/window-props.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (σε %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user