Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2016-01-12 22:35:05 +02:00
parent a7a376ae1f
commit cc013e1daa

114
po/lt.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-05 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-05 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "Navigacija"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1" msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1" msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2" msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2" msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3" msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3" msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4" msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4" msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace" msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Perkelti langą į pastarąjį darbalaukį" msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left" msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį" msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right" msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up" msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down" msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį" msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left" msgid "Move window one monitor to the left"
@ -143,39 +143,39 @@ msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1" msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.1" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2" msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.2" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3" msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.3" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4" msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.4" msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace" msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Persijungti į pastarąjį darbalaukį" msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left" msgid "Move to workspace left"
msgstr "Perkelti į darbalaukį kairėje" msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right" msgid "Move to workspace right"
msgstr "Perkelti į darbalaukį dešinėje" msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above" msgid "Move to workspace above"
msgstr "Perkelti į darbalaukį viršuje" msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38 #: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below" msgid "Move to workspace below"
msgstr "Perkelti į darbalaukį apačioje" msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1 #: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System" msgid "System"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Keisti lango dydį"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12 #: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną" msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13 #: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations" msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais lango valdymo veiksmais" msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically" msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbalaukiai valdomi dinamiškai" msgstr "Darbo sritys tvarkomos dinamiškai"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid "" msgid ""
@ -323,21 +323,21 @@ msgid ""
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org." "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)." "gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr "" msgstr ""
"Nusako, ar darbastaliai yra valdomi dinamiškai, ar yra pastovus darbalaukių " "Nusako, ar darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai, ar yra pastovus darbo "
"skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop.wm." "sričių skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop."
"preferences)." "wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary" msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame" msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid "" msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all " "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor." "monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr "" msgstr ""
"Nusako, ar darbalaukių perjungimas turi įvykti langams viusose monitoriuose, " "Nusako, ar darbo sričių perjungimas turi įvykti langams visuose "
"ar tik langams pagrindiniame monitoriuje." "monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup" msgid "No tab popup"
@ -438,46 +438,41 @@ msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Persijungti į VT 7" msgstr "Persijungti į VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 8" msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Persijungti į VT 8" msgstr "Persijungti į VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9 #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 9" msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Persijungti į VT 9" msgstr "Persijungti į VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10 #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 10" msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Persijungti į VT 10" msgstr "Persijungti į VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 11" msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Persijungti į VT 11" msgstr "Persijungti į VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12 #: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 12" msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Persijungti į VT 12" msgstr "Persijungti į VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364 #: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis" msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391 #: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas" msgstr "Nežinomas"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393 #: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis" msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"' #. * size in inches, like 'Dell 15"'
#. #.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401 #: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "%s %s"
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s" "Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"." "\"."
msgstr "Kita kompozicijos valdyklė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“." msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
#: ../src/core/bell.c:185 #: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
@ -518,40 +513,40 @@ msgstr "_Laukti"
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti" msgstr "_Priverstinai išeiti"
#: ../src/core/display.c:562 #: ../src/core/display.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
#: ../src/core/main.c:176 #: ../src/core/main.c:180
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: ../src/core/main.c:182 #: ../src/core/main.c:186
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę" msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: ../src/core/main.c:188 #: ../src/core/main.c:192
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: ../src/core/main.c:193 #: ../src/core/main.c:197
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas" msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: ../src/core/main.c:199 #: ../src/core/main.c:203
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: ../src/core/main.c:205 #: ../src/core/main.c:209
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus" msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: ../src/core/main.c:212 #: ../src/core/main.c:216
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių" msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:220 #: ../src/core/main.c:224
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne vidinį" msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne vidinį"
@ -580,24 +575,21 @@ msgstr "Parodyti versiją"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis" msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
#: ../src/core/prefs.c:2004 #: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d" msgstr "Darbo sritis %d"
#: ../src/core/screen.c:525 #: ../src/core/screen.c:526
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid "" msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option " "Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager." "to replace the current window manager."
msgstr "" msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite pakeisti esamą langų " "Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"valdyklę naudodami parametrą --replace." "tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: ../src/core/screen.c:607 #: ../src/core/screen.c:608
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n" msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"