Updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Aurimas Černius 2016-01-12 22:35:05 +02:00
parent a7a376ae1f
commit cc013e1daa

114
po/lt.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-05 13:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
@ -31,39 +31,39 @@ msgstr "Navigacija"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.1"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.2"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.3"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį Nr.4"
msgstr "Perkelti langą į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "Perkelti langą į pastarąjį darbalaukį"
msgstr "Perkelti langą į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbalaukį"
msgstr "Perkelti langą į kairiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbalaukį"
msgstr "Perkelti langą į dešiniau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbalaukį"
msgstr "Perkelti langą į aukščiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbalaukį"
msgstr "Perkelti langą į žemiau esančią darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Move window one monitor to the left"
@ -143,39 +143,39 @@ msgstr "Paslėpti visus įprastinius langus"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.1"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.1"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.2"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.2"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.3"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.3"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Persijungti į darbalaukį Nr.4"
msgstr "Persijungti į darbo sritį Nr.4"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "Persijungti į pastarąjį darbalaukį"
msgstr "Persijungti į pastarąją darbo sritį"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Perkelti į darbalaukį kairėje"
msgstr "Perkelti į darbo sritį kairėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Perkelti į darbalaukį dešinėje"
msgstr "Perkelti į darbo sritį dešinėje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Perkelti į darbalaukį viršuje"
msgstr "Perkelti į darbo sritį viršuje"
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Perkelti į darbalaukį apačioje"
msgstr "Perkelti į darbo sritį apačioje"
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Keisti lango dydį"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbalaukiuose būseną"
msgstr "Perjungti lango buvimo visose darbo srityse būseną"
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Mutter"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais lango valdymo veiksmais"
msgstr "Klavišas, naudojamas kartu su specialiomis lango tvarkymo operacijomis"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Darbalaukiai valdomi dinamiškai"
msgstr "Darbo sritys tvarkomos dinamiškai"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
@ -323,21 +323,21 @@ msgid ""
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"Nusako, ar darbastaliai yra valdomi dinamiškai, ar yra pastovus darbalaukių "
"skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop.wm."
"preferences)."
"Nusako, ar darbo sritys yra tvarkomos dinamiškai, ar yra pastovus darbo "
"sričių skaičius (nusakomas raktu num-workspaces schemoje org.gnome.desktop."
"wm.preferences)."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame"
msgstr "Darbo sritys tik pagrindiniame"
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"Nusako, ar darbalaukių perjungimas turi įvykti langams viusose monitoriuose, "
"ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
"Nusako, ar darbo sričių perjungimas turi įvykti langams visuose "
"monitoriuose, ar tik langams pagrindiniame monitoriuje."
#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
@ -438,46 +438,41 @@ msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Persijungti į VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Persijungti į VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Persijungti į VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Persijungti į VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Persijungti į VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Persijungti į VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Integruotas vaizduoklis"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -489,7 +484,7 @@ msgstr "%s %s"
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr "Kita kompozicijos valdyklė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
msgstr "Kita kompozicijos tvarkytuvė jau veikia ekrane %i vaizduoklyje „%s“."
#: ../src/core/bell.c:185
msgid "Bell event"
@ -518,40 +513,40 @@ msgstr "_Laukti"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Priverstinai išeiti"
#: ../src/core/display.c:562
#: ../src/core/display.c:563
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano „%s“\n"
#: ../src/core/main.c:176
#: ../src/core/main.c:180
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle"
msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos tvarkytuve"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:186
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę"
msgstr "Pakeisti veikiančią langų tvarkytuvę"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:192
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID"
msgstr "Nurodyti sesijos tvarkymo ID"
#: ../src/core/main.c:193
#: ../src/core/main.c:197
msgid "X Display to use"
msgstr "Naudotinas X ekranas"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:203
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo failo"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:209
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Sinchronizuoti X iškvietimus"
#: ../src/core/main.c:212
#: ../src/core/main.c:216
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Vykdyti kaip wayland kompozitorių"
#: ../src/core/main.c:220
#: ../src/core/main.c:224
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Vykdyti kaip visą vaizduoklio serverį, o ne vidinį"
@ -580,24 +575,21 @@ msgstr "Parodyti versiją"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Naudojamas Mutter įskiepis"
#: ../src/core/prefs.c:2004
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"
msgstr "Darbo sritis %d"
#: ../src/core/screen.c:525
#: ../src/core/screen.c:526
#, c-format
#| msgid ""
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
"to replace the current window manager."
msgstr ""
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų valdyklę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"valdyklę naudodami parametrą --replace."
"Vaizduoklis „%s“ jau turi langų tvarkytuvę; pabandykite pakeisti esamą langų "
"tvarkytuvę, naudodami parametrą --replace."
#: ../src/core/screen.c:607
#: ../src/core/screen.c:608
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ekranas %d vaizduoklyje „%s“ netinkamas\n"