Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-05-09 00:22:54 +03:00
parent 95f33b36a7
commit cb87908dca

View File

@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 00:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -335,24 +336,27 @@ msgstr "אירוע פעמון"
msgid "Unknown window information request: %d" msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Unknown window information request: %d" msgstr "Unknown window information request: %d"
#. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:111
#: ../src/core/delete.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב" msgstr " <tt>%s</tt> אינו מגיב"
#: ../src/core/delete.c:99 #: ../src/core/delete.c:114
msgid "Application is not responding."
msgstr "היישום אינו מגיב."
#: ../src/core/delete.c:119
msgid "" msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely." "application to quit entirely."
msgstr "" msgstr ""
"באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים." "באפשרותך להמתין זמן קצר ולתת ליישום להמשיך או להכריח את היישום להסתיים."
#: ../src/core/delete.c:108 #: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "ה_מתנה" msgstr "ה_מתנה"
#: ../src/core/delete.c:108 #: ../src/core/delete.c:126
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_אילוץ סגירה" msgstr "_אילוץ סגירה"
@ -421,12 +425,12 @@ msgstr "Initialize session from savefile"
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous"
#: ../src/core/main.c:506 #: ../src/core/main.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
#: ../src/core/main.c:522 #: ../src/core/main.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@ -580,54 +584,54 @@ msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 #: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Could not create directory '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:854 #: ../src/core/session.c:860
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
#: ../src/core/session.c:995 #: ../src/core/session.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Error writing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1000 #: ../src/core/session.c:1006
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Error closing session file '%s': %s\n"
#: ../src/core/session.c:1130 #: ../src/core/session.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Failed to parse saved session file: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1179 #: ../src/core/session.c:1185
#, c-format #, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID" msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה" msgstr "התכונה <mutter_session> מופיעה אך כבר יש בידינו את מספר זיהוי ההפעלה"
#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267 #: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371 #: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
#: ../src/core/session.c:1431 #: ../src/core/session.c:1437
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Unknown attribute %s on <%s> element"
#: ../src/core/session.c:1209 #: ../src/core/session.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "nested <window> tag" msgid "nested <window> tag"
msgstr "nested <window> tag" msgstr "nested <window> tag"
#: ../src/core/session.c:1451 #: ../src/core/session.c:1457
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown element %s" msgid "Unknown element %s"
msgstr "Unknown element %s" msgstr "Unknown element %s"
#: ../src/core/session.c:1803 #: ../src/core/session.c:1809
msgid "" msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to " "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in." "be restarted manually next time you log in."
@ -672,13 +676,13 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "Window manager error: " msgstr "Window manager error: "
#. Translators: This is the title used on dialog boxes #. Translators: This is the title used on dialog boxes
#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1 #: ../src/core/util.c:632 ../src/mutter.desktop.in.h:1
#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter" msgid "Mutter"
msgstr "Mutter" msgstr "Mutter"
#. first time through #. first time through
#: ../src/core/window.c:6795 #: ../src/core/window.c:6860
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -694,14 +698,14 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/core/window.c:7458 #: ../src/core/window.c:7523
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#: ../src/core/window-props.c:309 #: ../src/core/window-props.c:309
#, c-format #, c-format
@ -713,7 +717,7 @@ msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (מעל %s)" msgstr "%s (מעל %s)"
#: ../src/core/window-props.c:1479 #: ../src/core/window-props.c:1482
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
@ -804,47 +808,47 @@ msgstr "Workspaces only on primary"
msgid "Usage: %s\n" msgid "Usage: %s\n"
msgstr "שימוש: %s\n" msgstr "שימוש: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1099 #: ../src/ui/frames.c:1177
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון" msgstr "סגור חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1102 #: ../src/ui/frames.c:1180
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "תפריט חלון" msgstr "תפריט חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1105 #: ../src/ui/frames.c:1183
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "מזער חלון" msgstr "מזער חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1108 #: ../src/ui/frames.c:1186
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "הגדל חלון" msgstr "הגדל חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1111 #: ../src/ui/frames.c:1189
msgid "Restore Window" msgid "Restore Window"
msgstr "שחזר חלון" msgstr "שחזר חלון"
#: ../src/ui/frames.c:1114 #: ../src/ui/frames.c:1192
msgid "Roll Up Window" msgid "Roll Up Window"
msgstr "גלול חלון מעלה" msgstr "גלול חלון מעלה"
#: ../src/ui/frames.c:1117 #: ../src/ui/frames.c:1195
msgid "Unroll Window" msgid "Unroll Window"
msgstr "בטל גלילה" msgstr "בטל גלילה"
#: ../src/ui/frames.c:1120 #: ../src/ui/frames.c:1198
msgid "Keep Window On Top" msgid "Keep Window On Top"
msgstr "שמור על החלון גלוי" msgstr "שמור על החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1123 #: ../src/ui/frames.c:1201
msgid "Remove Window From Top" msgid "Remove Window From Top"
msgstr "בטל שמירת החלון גלוי" msgstr "בטל שמירת החלון גלוי"
#: ../src/ui/frames.c:1126 #: ../src/ui/frames.c:1204
msgid "Always On Visible Workspace" msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "הראה בכל סביבות העבודה" msgstr "הראה בכל סביבות העבודה"
#: ../src/ui/frames.c:1129 #: ../src/ui/frames.c:1207
msgid "Put Window On Only One Workspace" msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד" msgstr "הראה את החלון על סביבת עבודה אחת בלבד"