Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2017-08-30 20:30:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 42c56c2460
commit cb38e9c4a2

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 04:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-30 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -416,15 +416,11 @@ msgstr "Activar as características experimentais"
#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the " #| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be " #| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
#| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting " #| "available, or configurable. Dont expect adding anything in this setting "
#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-" #| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
#| "manager” — use the new monitor configuration system, aimed to replace the " #| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
#| "old one. This enables a higher level configuration API to be used by " #| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
#| "configuration applications, as well as the ability to configure per " #| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
#| "logical monitor scale. • “scale-monitor-framebuffer” — makes mutter " #| "restart."
#| "default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate space, "
#| "while scaling monitor framebuffers instead of window content, to manage "
#| "HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling “monitor-config-"
#| "manager” is required for this feature to be enabled."
msgid "" msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@ -433,31 +429,38 @@ msgid ""
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes " "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate " "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart." "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
"screen cast support."
msgstr "" msgstr ""
"Para activar as características experimentais, engada a palabra chave da " "Para activar as características experimentais, engada a palabra chave da "
"característica á lista. Depende da característica que se deba reiniciar ou " "característica á lista. Depende da característica que se deba reiniciar ou "
"non o compositor. Calquera característica experimental pode non estar " "non o compositor. Calquera característica experimental pode non estar "
"dispoñíbel ou ser configurábel. Non agarde que o que se engada neste " "dispoñíbel ou ser configurábel. Non agarde que o que se engada neste "
"escenario sirva como proba futura. As palabras chave actualmente dispoñíbeis " "escenario sirva como proba futura. As palabras chave actualmente dispoñíbeis "
"son: “scale-monitor-framebuffer” — convirte a mutter na maneira " "son: «scale-monitor-framebuffer» — fai que mutter de maneira predeterminada "
"predeterminada de dispor monitores lóxicos nun espacio lóxico de coordenadas " "dispoña os monitores lóxicos nun espacio lóxico de coordenadas de píxeles, "
"de íxeles, a escalar framebuffers de monitores framebuffers no lugar do " "mentres escala framebuffers de monitores no lugar do contido de xanela, para "
"contido de xnalea, para administrar monitores HiDPI. Non require un reinicio." "administrar monitores HiDPI. Non require un reinicio. «remote-desktop» — "
"permite a compatibilidade con compartición de pantalla. Para admitir o "
"escritorio remoto con compartición de pantalla tamén debe activar «screen-"
"cast». • «screen-cast» — permite a compatibilidade coa retransmisión de "
"pantalla."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente" msgstr "Seleccionar xanela da lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar lapela emerxente" msgstr "Cancelar lapela emerxente"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Cambiar preferencias do monitor" msgstr "Cambiar preferencias do monitor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rota a configuración do monitor embebido" msgstr "Rota a configuración do monitor embebido"