Updated Brazilian Portuguese Translation

This commit is contained in:
Rafael Ferreira 2012-10-02 14:53:41 -03:00 committed by Djavan Fagundes
parent 5cec3de8b2
commit cb274ad727

View File

@ -10,40 +10,56 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n" "Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 21:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:50-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:10-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n" "Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../cogl/cogl-debug.c:173 #: ../cogl/cogl-debug.c:174
msgid "Supported debug values:" msgid "Supported debug values:"
msgstr "Valores de depuração suportados:" msgstr "Valores de depuração suportados:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:178 #: ../cogl/cogl-debug.c:179
msgid "Special debug values:" msgid "Special debug values:"
msgstr "Valores especiais de depuração:" msgstr "Valores especiais de depuração:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182 #: ../cogl/cogl-debug.c:181 ../cogl/cogl-debug.c:183
msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais" msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais"
#: ../cogl/cogl-debug.c:226 #: ../cogl/cogl-debug.c:190
msgid "Additional environment variables:"
msgstr "Variáveis de ambiente adicionais:"
#: ../cogl/cogl-debug.c:191
msgid "Comma-separated list of GL extensions to pretend are disabled"
msgstr ""
"Lista separada por vírgula contendo extensões de GL para fingir estarem "
"desabilitadas"
#: ../cogl/cogl-debug.c:193
msgid "Override the GL version that Cogl will assume the driver supports"
msgstr ""
"Sobrescrever a versão de GL que o Cogl vai presumir que o driver suporta"
#: ../cogl/cogl-debug.c:237
msgid "Cogl debugging flags to set" msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas" msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas"
#: ../cogl/cogl-debug.c:228 #: ../cogl/cogl-debug.c:239
msgid "Cogl debugging flags to unset" msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas" msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas"
#: ../cogl/cogl-debug.c:277 #: ../cogl/cogl-debug.c:288
msgid "Cogl Options" msgid "Cogl Options"
msgstr "Opções do Cogl" msgstr "Opções do Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug.c:278 #: ../cogl/cogl-debug.c:289
msgid "Show Cogl options" msgid "Show Cogl options"
msgstr "Mostrar opções do Cogl" msgstr "Mostrar opções do Cogl"
@ -54,6 +70,7 @@ msgstr "Mostrar opções do Cogl"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:189
msgid "Cogl Tracing" msgid "Cogl Tracing"
msgstr "Rastreamento do Cogl" msgstr "Rastreamento do Cogl"
@ -347,3 +364,11 @@ msgstr "Rastrear recortes"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes" msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:191
msgid "Trace performance concerns"
msgstr "Rastrear problemas de performance"
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:192
msgid "Tries to highlight sub-optimal Cogl usage."
msgstr "Tenta ressaltar o uso não ótimo de Cogl."