mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-21 07:24:09 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
d870ed4317
commit
c995c0ad1f
68
po/sv.po
68
po/sv.po
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 09:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 22:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 11:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 23:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
msgid "Navigation"
|
msgid "Navigation"
|
||||||
@ -453,37 +453,48 @@ msgstr "Växla till VT 11"
|
|||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Växla till VT 12"
|
msgstr "Växla till VT 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1707
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
|
#. * different modes.
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1759
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
|
msgstr "Lägesväxel (grupp %d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
|
#.
|
||||||
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1781
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Växla skärm"
|
msgstr "Växla skärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1709
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1783
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
msgstr "Visa hjälp på skärmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:514
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:675
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Inbyggd display"
|
msgstr "Inbyggd display"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:537
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:698
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Okänd"
|
msgstr "Okänd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:539
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:700
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Okänd display"
|
msgstr "Okänd display"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:547
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:463
|
#: src/compositor/compositor.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
@ -494,6 +505,7 @@ msgstr "En annan kompositionshanterare körs redan på skärm %i på display ”
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
msgstr "Ljudsignalhändelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
#: src/core/delete.c:127
|
#: src/core/delete.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
@ -511,52 +523,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
|
"Du kan välja att vänta en kort stund på det för att fortsätta eller tvinga "
|
||||||
"programmet att helt avslutas."
|
"programmet att helt avslutas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:141
|
|
||||||
msgid "_Wait"
|
|
||||||
msgstr "_Vänta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:141
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Tvinga avslut"
|
msgstr "_Tvinga avslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:590
|
#: src/core/delete.c:141
|
||||||
|
msgid "_Wait"
|
||||||
|
msgstr "_Vänta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/display.c:608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
|
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:182
|
#: src/core/main.c:187
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:188
|
#: src/core/main.c:193
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:194
|
#: src/core/main.c:199
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
msgstr "Ange sessionshanteringsid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:199
|
#: src/core/main.c:204
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "X-display att använda"
|
msgstr "X-display att använda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:205
|
#: src/core/main.c:210
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
msgstr "Initiera session från sparandefil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:211
|
#: src/core/main.c:216
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:218
|
#: src/core/main.c:223
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:224
|
#: src/core/main.c:229
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:232
|
#: src/core/main.c:237
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -588,7 +600,7 @@ msgstr "Mutter-insticksmodul att använda"
|
|||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:521
|
#: src/core/screen.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
@ -597,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
"Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för "
|
||||||
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
"att ersätta den aktuella fönsterhanteraren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/screen.c:606
|
#: src/core/screen.c:665
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
|
msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
|
||||||
@ -606,7 +618,7 @@ msgstr "Skärm %d på display ”%s” är ogiltig\n"
|
|||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
|
msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:595
|
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:563
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
msgstr "Lägesväxel: Läge %d"
|
||||||
@ -619,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dessa fönster saknar stöd för "spara nuvarande inställningar" och "
|
"Dessa fönster saknar stöd för "spara nuvarande inställningar" och "
|
||||||
"kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
|
"kommer att behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (på %s)"
|
msgstr "%s (på %s)"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user