Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle 2021-09-09 20:17:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bc289bdb13
commit b935f1f5d2

184
po/de.po
View File

@ -1,5 +1,6 @@
# German Mutter translation. # German Mutter translation.
# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002. # Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005-2008.
@ -10,20 +11,21 @@
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n" "Project-Id-Version: mutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-30 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -189,10 +191,6 @@ msgstr "System"
msgid "Show the run command prompt" msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen" msgstr "Den »Befehl ausführen«-Dialog anzeigen"
#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
#: data/50-mutter-wayland.xml:8 #: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "Die Tastenkombinationen wiederherstellen" msgstr "Die Tastenkombinationen wiederherstellen"
@ -620,26 +618,26 @@ msgstr ""
"die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung " "die ausgewählten X-Erweiterungen gebaut wurde. Damit diese Einstellung "
"wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden." "wirksam werden kann, muss Xwayland neu gestartet werden."
#: src/backends/meta-monitor.c:235 #: src/backends/meta-monitor.c:246
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Eingebaute Anzeige" msgstr "Eingebaute Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor.c:264 #: src/backends/meta-monitor.c:275
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: src/backends/meta-monitor.c:266 #: src/backends/meta-monitor.c:277
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Unbekannte Anzeige" msgstr "Unbekannte Anzeige"
#: src/backends/meta-monitor.c:274 #: src/backends/meta-monitor.c:285
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor.c:282 #: src/backends/meta-monitor.c:293
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -653,9 +651,30 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Compositor" msgstr "Compositor"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
#, fuzzy
#| msgid "X Display to use"
msgid "X display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
#, fuzzy
#| msgid "X Display to use"
msgid "X screen to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
#: src/core/meta-context-main.c:583
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput-Unterstützung deaktivieren"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510 #: src/compositor/compositor.c:513
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -667,63 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Klangereignis" msgstr "Klangereignis"
#: src/core/main.c:233
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/main.c:239
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/main.c:245
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/main.c:250
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/main.c:256
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/main.c:262
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
#: src/core/main.c:269
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:275
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/main.c:281
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
#: src/core/main.c:287
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
#: src/core/main.c:295
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/main.c:300
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden"
# Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498
#: src/core/main.c:305
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)"
#: src/core/main.c:311
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
#. Translators: %s is a window title #. Translators: %s is a window title
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151 #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
#, c-format #, c-format
@ -750,10 +712,63 @@ msgstr "_Beenden erzwingen"
msgid "_Wait" msgid "_Wait"
msgstr "_Warten" msgstr "_Warten"
#: src/core/meta-context-main.c:553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
#: src/core/meta-context-main.c:559
msgid "X Display to use"
msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
#: src/core/meta-context-main.c:565
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
#: src/core/meta-context-main.c:571
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
#: src/core/meta-context-main.c:577
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
#: src/core/meta-context-main.c:590
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
#: src/core/meta-context-main.c:596
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
#: src/core/meta-context-main.c:602
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
#: src/core/meta-context-main.c:608
msgid "Specify Wayland display name to use"
msgstr "Name der Wayland-Anzeige festlegen"
#: src/core/meta-context-main.c:616
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
#: src/core/meta-context-main.c:621
msgid "Run as a headless display server"
msgstr "Als Display-Server ohne grafische Oberfläche verwenden"
# Für WxH@R siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/-/blob/master/src/core/main.c#L498
#: src/core/meta-context-main.c:626
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
msgstr "Einen persistenten virtuellen Monitor hinzufügen (BxH oder BxH@W)"
#: src/core/meta-context-main.c:632
msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)" msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
@ -761,28 +776,28 @@ msgstr "Moduswechsel (Gruppe %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln" msgstr "Bildschirm wechseln"
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen" msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
#: src/core/mutter.c:46 #: src/core/mutter.c:47
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Version ausgeben" msgstr "Version ausgeben"
#: src/core/mutter.c:52 #: src/core/mutter.c:53
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin" msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
#: src/core/prefs.c:1912 #: src/core/prefs.c:1913
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d" msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: src/core/util.c:117 #: src/core/util.c:148
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert" msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompiliert"
@ -791,7 +806,7 @@ msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den ausführlichen Modus kompilier
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Moduswechsel: Modus %d" msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:676 #: src/x11/meta-x11-display.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -800,16 +815,16 @@ msgstr ""
"Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option " "Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
"»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen." "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097 #: src/x11/meta-x11-display.c:1067
msgid "Failed to initialize GDK" msgid "Failed to initialize GDK"
msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden" msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121 #: src/x11/meta-x11-display.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden" msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204 #: src/x11/meta-x11-display.c:1175
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig" msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
@ -819,7 +834,7 @@ msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig"
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s wird nicht unterstützt" msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
#: src/x11/session.c:1822 #: src/x11/session.c:1845
msgid "" msgid ""
"These windows do not support “save current setup” and will have to be " "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -832,6 +847,9 @@ msgstr ""
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (auf %s)" msgstr "%s (auf %s)"
#~ msgid "Show the activities overview"
#~ msgstr "Aktivitäten-Übersicht anzeigen"
# CHECK # CHECK
# c-format # c-format
#~ msgid "" #~ msgid ""