Updated Norwegian (bokmål) translation.

2002-11-25  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2002-11-25 20:14:58 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 170d3ed121
commit ad65fda1a8
2 changed files with 22 additions and 23 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-11-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> 2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* *.po: Convert all to UTF-8. * *.po: Convert all to UTF-8.

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n" "Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-15 22:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-25 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"replace] [--version]\n" "replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71 #: src/main.c:71
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "" msgid ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"metacity %s\n" "metacity %s\n"
"Opphavsrett © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n" "Opphavsrett © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc, og andre\n"
"Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n" "Dette er fri programvare; se i kildekoden for kopibetingelser.\n"
"Det gis INGEN garanti; ikke en gang for ......" "Det gis INGEN garanti.\n"
#: src/main.c:326 #: src/main.c:326
#, c-format #, c-format
@ -187,12 +187,7 @@ msgstr "Plasser på _alle arbeidsområder"
msgid "Only on _This Workspace" msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet" msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet"
#. #: src/menu.c:152 src/prefs.c:1579
#. * If the name is of the form "Workspace x" where x is an unsigned
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
#. * return it
#.
#: src/menu.c:149 src/prefs.c:1571
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d" msgstr "Arbeidsområde %d"
@ -201,17 +196,17 @@ msgstr "Arbeidsområde %d"
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#. #.
#: src/menu.c:157 #: src/menu.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %s%d" msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Arbeidsområde %s%d" msgstr "Arbeidsområde %s%d"
#: src/menu.c:350 #: src/menu.c:353
#, c-format #, c-format
msgid "Only on %s" msgid "Only on %s"
msgstr "Kun på %s" msgstr "Kun på %s"
#: src/menu.c:352 #: src/menu.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Move to %s" msgid "Move to %s"
msgstr "Flytt til %s" msgstr "Flytt til %s"
@ -1430,12 +1425,12 @@ msgstr ""
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n" msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n"
#: src/prefs.c:1166 #: src/prefs.c:1170
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n" msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1372 #: src/prefs.c:1378
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -1444,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for " "«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
"tastaturbinding «%s»\n" "tastaturbinding «%s»\n"
#: src/prefs.c:1625 #: src/prefs.c:1653
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n" msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n"
@ -1454,12 +1449,12 @@ msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n"
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:390 #: src/screen.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
#: src/screen.c:406 #: src/screen.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@ -1468,19 +1463,19 @@ msgstr ""
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke " "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n" "flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
#: src/screen.c:447 #: src/screen.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n" "Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
#: src/screen.c:503 #: src/screen.c:504
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
#: src/screen.c:649 #: src/screen.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n" msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
@ -2411,7 +2406,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: src/window.c:4708 #: src/window.c:4733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -2427,7 +2422,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: src/window.c:5304 #: src/window.c:5293
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"