mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-12 09:16:10 -05:00
Update Korean translation
This commit is contained in:
parent
2b67030dbb
commit
a4f1c5f330
42
po/ko.po
42
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Updated in mutter:
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2011-2017.
|
||||
# Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>, 2018-2020.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# 주의:
|
||||
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 14:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 13:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gwan-gyeong Mun <elongbug@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
|
||||
"which can receive keyboard focus under normal circumstances. For a X11 grab "
|
||||
"to be taken into account under Wayland, the client must also either send a "
|
||||
"specific X11 ClientMessage to the root window or be among the applications "
|
||||
"white-listed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
"allowed in key “xwayland-grab-access-rules”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"X웨일랜드 환경에서 X11 “override redirect” 창이 잡기를 할 때 모든 키보드 이벤"
|
||||
"트가 전달되도록 허용합니다. 이 옵션은 X11 클라이언트의 “override redirect”(키"
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
|
||||
"기를 지원합니다. 이 옵션은 거의 사용되지 않으며 일반적인 상황에서 키보드 포커"
|
||||
"스를 받을 수 있는 일반 X11 창에는 영향을 미치지 않습니다. 웨일랜드에서 X11 잡"
|
||||
"기를 고려하려면, 클라이언트는 특정 X11 클라이언트메시지를 루트 창에 보내거나 "
|
||||
"“xwayland-grab-access-rules”의 허용 목록에 있는 프로그램 중 하나여야 합니다."
|
||||
"“xwayland-grab-access-rules”에서 허용하는 프로그램 중 하나여야 합니다."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:84
|
||||
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
|
||||
@ -533,9 +533,9 @@ msgid ""
|
||||
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
|
||||
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
|
||||
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
|
||||
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
|
||||
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
|
||||
"system list includes the following applications: "
|
||||
"Values starting with “!” are denied, which has precedence over the list of "
|
||||
"values allowed, to revoke applications from the default system list. The "
|
||||
"default system list includes the following applications: "
|
||||
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
|
||||
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
|
||||
"shortcuts”."
|
||||
@ -543,8 +543,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X웨일랜드에서 X11 키보드 잡기를 허용하거나 허용하지 않는 X11 창의 리소스 이"
|
||||
"름 또는 리소스 클래스를 나열하세요. X11 창의 리소스 이름 또는 리소스 클래스"
|
||||
"는 “xprop WM_CLASS\" 명령을 사용하여 얻을 수 있습니다. 와일드카드 \"*\"와 \"?"
|
||||
"\"를 값에서 사용할 수 있습니다. \"!\"로 시작하는 값은 허용 목록보다 높은 우선"
|
||||
"순위로 블랙리스트 처리되어, 프로그램이 기본 시스템 목록에서 빠지게 됩니다. 기"
|
||||
"\"를 값에서 사용할 수 있습니다. \"!\"로 시작하는 값은 허용하는 값의 목록보다 "
|
||||
"높은 우선순위로 거부되고, 프로그램이 기본 시스템 목록에서 빠지게 됩니다. 기"
|
||||
"본 시스템 목록에 포함된 프로그램: “@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” 사용"
|
||||
"자는 “restore-shortcuts” 키 바인딩에 정의된 특정 키보드 바로 가기를 사용하여 "
|
||||
"기존 잡기를 중단할 수 있습니다."
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||
#. * different modes.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2567
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||
msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
|
||||
@ -560,34 +560,34 @@ msgstr "모드 전환 (그룹 %d)"
|
||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||
#. * mapping through the available outputs.
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2590
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2721
|
||||
msgid "Switch monitor"
|
||||
msgstr "모니터 전환"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2592
|
||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:2723
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "화면 도움말 표시"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:223
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "내장 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:252
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "알 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:254
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "알 수 없는 디스플레이"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:262
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:270
|
||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "컴포지터"
|
||||
|
||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||
#. * we have no way to get it to exit
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:533
|
||||
#: src/compositor/compositor.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "사용할 머터 플러그인"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:122
|
||||
#: src/core/util.c:119
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "머터가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n"
|
||||
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||
"로 다시 시작해야 합니다."
|
||||
|
||||
# <창제목> (on <기계>)
|
||||
#: src/x11/window-props.c:569
|
||||
#: src/x11/window-props.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s에서)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user