Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2020-03-01 15:55:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c4f76622a6
commit a4f11bef47

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n" "Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-01 16:54+0100\n"
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/50-mutter-navigation.xml:6 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
@ -417,19 +417,32 @@ msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača"
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju." msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Vrijeme isteka provjere odgovora pinga"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
msgstr ""
"Broj milisekundi za koje klijent treba odgovoriti na zahtjev pinga kako ne "
"bi bio otkriven kao smrznut. Korištenje 0 će u potpunosti onemogućiti "
"provjeru odgovora pinga."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora" msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Prekini skočni prozor" msgstr "Prekini skočni prozor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:175
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona" msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:180
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona" msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona"
@ -542,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2531 #: src/backends/meta-input-settings.c:2567
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
@ -550,11 +563,11 @@ msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 #: src/backends/meta-input-settings.c:2590
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Prebaci zaslon" msgstr "Prebaci zaslon"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2556 #: src/backends/meta-input-settings.c:2592
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
@ -586,13 +599,13 @@ msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#. Translators: this string will appear in Sysprof #. Translators: this string will appear in Sysprof
#: src/backends/meta-profiler.c:82 #: src/backends/meta-profiler.c:79
msgid "Compositor" msgid "Compositor"
msgstr "Kompozitor" msgstr "Kompozitor"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit #. * we have no way to get it to exit
#: src/compositor/compositor.c:510 #: src/compositor/compositor.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@ -603,47 +616,47 @@ msgstr ""
msgid "Bell event" msgid "Bell event"
msgstr "Događaj zvona" msgstr "Događaj zvona"
#: src/core/main.c:185 #: src/core/main.c:190
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija" msgstr "Onemogući povezivanje sa upraviteljem sesija"
#: src/core/main.c:191 #: src/core/main.c:196
msgid "Replace the running window manager" msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora" msgstr "Zamijeni pokrenutoga upravitelja porozora"
#: src/core/main.c:197 #: src/core/main.c:202
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
#: src/core/main.c:202 #: src/core/main.c:207
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "X Prikaz za korištenje" msgstr "X Prikaz za korištenje"
#: src/core/main.c:208 #: src/core/main.c:213
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke" msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
#: src/core/main.c:214 #: src/core/main.c:219
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Napravi X pozive usklađenim" msgstr "Napravi X pozive usklađenim"
#: src/core/main.c:221 #: src/core/main.c:226
msgid "Run as a wayland compositor" msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor" msgstr "Pokreni wayland kompozitor"
#: src/core/main.c:227 #: src/core/main.c:232
msgid "Run as a nested compositor" msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor" msgstr "Pokreni kao ugrađeni kompozitor"
#: src/core/main.c:233 #: src/core/main.c:238
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda" msgstr "Pokreni wayland kompozitor bez pokretanja Xwaylanda"
#: src/core/main.c:241 #: src/core/main.c:246
msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni" msgstr "Pokreni kao potpuni poslužitelj zaslona, radije nego ugrađeni"
#: src/core/main.c:247 #: src/core/main.c:252
msgid "Run with X11 backend" msgid "Run with X11 backend"
msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom" msgstr "Pokreni s X11 pozadinskim programom"
@ -696,21 +709,21 @@ msgstr "Inačica za ispis"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter priključak koji se koristi" msgstr "Mutter priključak koji se koristi"
#: src/core/prefs.c:1849 #: src/core/prefs.c:1911
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d" msgstr "Radni prostor %d"
#: src/core/util.c:121 #: src/core/util.c:122
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n" msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n"
#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način prebacivanja: Način %d" msgstr "Način prebacivanja: Način %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:671 #: src/x11/meta-x11-display.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -719,21 +732,21 @@ msgstr ""
"Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace " "Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace "
"mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora." "mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032 #: src/x11/meta-x11-display.c:1089
msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n" msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1056 #: src/x11/meta-x11-display.c:1113
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n" msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1140 #: src/x11/meta-x11-display.c:1196
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:445 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "Format %s not supported" msgid "Format %s not supported"
msgstr "Format %s nije podržan" msgstr "Format %s nije podržan"