Updated Greek Translation

This commit is contained in:
Kostas Papadimas 2005-08-13 10:08:17 +00:00
parent 87f613fbbe
commit a39cb116c7
2 changed files with 38 additions and 36 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-08-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation.
2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

View File

@ -15,13 +15,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-17 01:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-13 13:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 01:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format #, c-format
@ -122,19 +122,19 @@ msgstr ""
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς " "Κάποιο άλλο πρόγραμμα χρησιμοποιεί ήδη το κλειδί %s με μετατροπείς %x ώς "
"δεσμό\n" "δεσμό\n"
#: ../src/keybindings.c:2535 #: ../src/keybindings.c:2620
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια " "Σφάλμα εκκίνησης διαλόγου metacity για την εκτύπωση ενός σφάλματος για μια "
"εντολή: %s\n" "εντολή: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2640 #: ../src/keybindings.c:2725
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή %d.\n"
#: ../src/keybindings.c:3485 #: ../src/keybindings.c:3570
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή τερματικού.\n" msgstr "Δεν έχει ορισθεί εντολή τερματικού.\n"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.c:257 #: ../src/main.c:257
msgid "Disable connection to session manager" msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "" msgstr "Αποενεργοποίηση σύνδεσης στο διαχειριστή συνεδρίας"
#: ../src/main.c:263 #: ../src/main.c:263
msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgid "Replace the running window manager with Metacity"
@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "Αντικατάσταση του διαχειριστή παραθύρ
#: ../src/main.c:269 #: ../src/main.c:269
msgid "Specify session management ID" msgid "Specify session management ID"
msgstr "" msgstr "Καθορισμός ID διαχείρισης συνεδρίας"
#: ../src/main.c:274 #: ../src/main.c:274
msgid "X Display to use" msgid "X Display to use"
msgstr "" msgstr "X Display για χρήση"
#: ../src/main.c:280 #: ../src/main.c:280
msgid "Initialize session from savefile" msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "" msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας από savefile"
#: ../src/main.c:286 #: ../src/main.c:286
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "" msgstr "Εκτύπωση έκδοσης"
#: ../src/main.c:440 #: ../src/main.c:440
#, c-format #, c-format
@ -379,19 +379,19 @@ msgstr ""
"Ο εξαναγκασμός αυτού του παραθύρου σε τερματισμό θα προκαλέσει το χάσιμο των " "Ο εξαναγκασμός αυτού του παραθύρου σε τερματισμό θα προκαλέσει το χάσιμο των "
"μη αποθηκευμένων αλλαγών." "μη αποθηκευμένων αλλαγών."
#: ../src/metacity-dialog.c:128 #: ../src/metacity-dialog.c:129
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "_Εξαναγκασμός σε Τερματισμό" msgstr "_Εξαναγκασμός σε Τερματισμό"
#: ../src/metacity-dialog.c:225 #: ../src/metacity-dialog.c:226
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Τίτλος" msgstr "Τίτλος"
#: ../src/metacity-dialog.c:237 #: ../src/metacity-dialog.c:238
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Κλάση" msgstr "Κλάση"
#: ../src/metacity-dialog.c:263 #: ../src/metacity-dialog.c:264
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν \"αποθήκευση τρέχουσας εγκατάστασης\" και " "Αυτά τα παράθυρα δεν υποστηρίζουν \"αποθήκευση τρέχουσας εγκατάστασης\" και "
"θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειρονακτικά στην επόμενη είσοδο σας." "θα πρέπει να επανεκκινηθούν χειρονακτικά στην επόμενη είσοδο σας."
#: ../src/metacity-dialog.c:328 #: ../src/metacity-dialog.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -1765,7 +1765,6 @@ msgstr ""
"κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." "κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 #: ../src/metacity.schemas.in.h:143
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1774,14 +1773,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για την λήψη στιγμιότυπου οθόνης" "Ο συνδυασμός πλήκτρων που χρησιμοποιείται για την λήψη στιγμιότυπου οθόνης "
" ενός παραθύρου. Η διαμόρφωση μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;" "ενός παραθύρου. Η διαμόρφωση μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;"
"Alt&gt;F1\". Ο διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ο διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει "
"πεζά και συντομεύσεις όπως \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;\". Αν ορίσετε " "κεφαλαία και πεζά και συντομεύσεις όπως \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;"
"\"disabled\" δε θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτήν την ενέργεια." "\". Αν ορίσετε \"disabled\" δε θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για "
"αυτήν την ενέργεια."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 #: ../src/metacity.schemas.in.h:144
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@ -1790,11 +1789,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Ο συνδυασμός πλήκτρων που καλεί την εφαρμογή λήψης στιγμιότυπου οθόνης. " "Ο συνδυασμός πλήκτρων που καλεί την εφαρμογή λήψης στιγμιότυπου οθόνης. Η "
"Η διαμόρφωση μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Ο " "διαμόρφωση μοιάζει με \"&lt;Control&gt;a\" ή \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
"διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και συντομεύσεις" "Ο διαβιβαστής είναι φιλελεύθερος και επιτρέπει κεφαλαία και πεζά και "
" όπως \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;\" Αν ορίσετε \"disabled\" δε θα υπάρχει κανένας " "συντομεύσεις όπως \"&lt;Ctl&gt;\" και \"&lt;Ctrl&gt;\" Αν ορίσετε \"disabled"
"συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια." "\" δε θα υπάρχει κανένας συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 #: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "" msgid ""
@ -2242,16 +2241,12 @@ msgstr ""
"small,medium,large,x-large,xx-large)\n" "small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 #: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" στο στοιχείο <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 #: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 #: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 #: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 #: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
#, c-format #, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" στο στοιχείο <%s>" msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" στο στοιχείο <%s>"
@ -3255,7 +3250,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Η εφαρμογή έθεσε ένα πλαστό _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5197 #: ../src/window.c:5205
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3271,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/window.c:5868 #: ../src/window.c:5876
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3310,6 +3305,9 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n" "Η ιδιότητα %s στο παράθυρο 0x%lx περιείχε μη έγκυρο UTF-8\n"
" για το αντικείμενο %d στη λίστα\n" " για το αντικείμενο %d στη λίστα\n"
#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "Δεν υπάρχει γνώρισμα \"%s\" στο στοιχείο <%s>"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" #~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
#~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" #~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"