mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 09:30:45 -05:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
8457e2bad6
commit
9f41bdb086
105
po/id.po
105
po/id.po
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-21 21:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 14:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 14:39+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-07 15:00+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||||
@ -408,26 +408,35 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
|
||||||
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
|
||||||
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
|
||||||
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
|
"proof. Currently possible keywords: • “monitor-config-manager” — use the new "
|
||||||
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
|
"monitor configuration system, aimed to replace the old one. This enables a "
|
||||||
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
|
"higher level configuration API to be used by configuration applications, as "
|
||||||
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
|
"well as the ability to configure per logical monitor scale. • “scale-monitor-"
|
||||||
|
"framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a logical "
|
||||||
|
"pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers instead of window "
|
||||||
|
"content, to manage HiDPI monitors. Does not require a restart. Also enabling "
|
||||||
|
"“monitor-config-manager” is required for this feature to be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke dalam "
|
"Untuk mengaktifkan fitur eksperimental, tambahkan kata kunci fitur ke dalam "
|
||||||
"daftar. Apakah fitur memerlukan nyala ulang kompositor tergantung pada fitur "
|
"daftar. Apakah fitur memerlukan nyala ulang kompositor tergantung pada fitur "
|
||||||
"yang diberikan. Setiap fitur eksperimental tidak diharuskan tetap tersedia, "
|
"yang diberikan. Setiap fitur eksperimental tidak diharuskan tetap tersedia, "
|
||||||
"atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apapun dalam "
|
"atau dapat dikonfigurasi. Jangan berharap menambahkan apapun dalam "
|
||||||
"pengaturan ini sebagai bukti di masa depan. Saat ini kata kunci yang "
|
"pengaturan ini kebal perubahan di masa depan. Saat ini kata kunci yang "
|
||||||
"mungkin: • \"scale-monitor-framebuffer\" — membuat mutter bawaan ke tata "
|
"mungkin: • \"monitor-config-manager\" — gunakan sistem konfigurasi monitor "
|
||||||
"letak monitor logikal dalam ruang koordinat pixel logikal, sementara skala "
|
"baru, yang ditujukan untuk mengganti yang lama. Hal ini memungkinkan tingkat "
|
||||||
"monitor framebuffer bukan konten jendela, untuk mengatur monitor HiDPI. "
|
"konfigurasi API yang lebih tinggi untuk digunakan oleh aplikasi konfigurasi, "
|
||||||
"Tidak perlu nyala ulang."
|
"serta kemampuan untuk mengkonfigurasi per skala monitor logikal. • “scale-"
|
||||||
|
"monitor-framebuffer” — membuat bawaan mutter untuk tata letak monitor "
|
||||||
|
"logikal dalam ruang koordinat pixel logikal, sambil menskalakan framebuffer "
|
||||||
|
"monitor alih-alih konten jendela, untuk mengelola monitor HiDPI. Tidak perlu "
|
||||||
|
"mulai ulang. Juga mengaktifkan “monitor-config-manager” diperlukan agar "
|
||||||
|
"fitur ini diaktifkan."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
|
||||||
msgid "Select window from tab popup"
|
msgid "Select window from tab popup"
|
||||||
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
msgstr "Pilih jendela dari popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
|
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
|
||||||
msgid "Cancel tab popup"
|
msgid "Cancel tab popup"
|
||||||
msgstr "Batalkan popup tab"
|
msgstr "Batalkan popup tab"
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +491,7 @@ msgstr "Bertukar ke VT 12"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1848
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1866
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
|
msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
|
||||||
@ -490,37 +499,37 @@ msgstr "Tukar Mode: (Grup %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1870
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1888
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Berpindah monitor"
|
msgstr "Berpindah monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-input-settings.c:1872
|
#: src/backends/meta-input-settings.c:1890
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
msgstr "Tampilkan bantuan pada layar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:783
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:879
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Tampilan bawaan"
|
msgstr "Tampilan bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:806
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:902
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tak Dikenal"
|
msgstr "Tak Dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:808
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:904
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
msgstr "Tampilan Tak Dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:816
|
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:912
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:474
|
#: src/compositor/compositor.c:476
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -531,31 +540,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Bel peristiwa"
|
msgstr "Bel peristiwa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a window title
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:127
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "“%s” is not responding."
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:129
|
|
||||||
msgid "Application is not responding."
|
|
||||||
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:134
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
|
||||||
"application to quit entirely."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:141
|
|
||||||
msgid "_Force Quit"
|
|
||||||
msgstr "_Matikan Paksa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/delete.c:141
|
|
||||||
msgid "_Wait"
|
|
||||||
msgstr "_Tunggu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/display.c:608
|
#: src/core/display.c:608
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||||
@ -597,6 +581,31 @@ msgstr "Jalankan sebagai kompositor bersarang"
|
|||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
msgstr "Jalankan sebagai server tampilan penuh, ketimbang tampilan bersarang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "“%s” is not responding."
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" tak merespon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||||
|
msgid "Application is not responding."
|
||||||
|
msgstr "Aplikasi tak merespon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
|
"application to quit entirely."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||||
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
|
msgstr "_Matikan Paksa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||||
|
msgid "_Wait"
|
||||||
|
msgstr "_Tunggu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:39
|
#: src/core/mutter.c:39
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user