mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-21 23:50:41 -05:00
Updated Serbian translation
This commit is contained in:
parent
d4b0c21d06
commit
9df99d8bac
67
po/sr.po
67
po/sr.po
@ -1,19 +1,21 @@
|
|||||||
# Serbian translation of mutter.
|
# Serbian translation of mutter.
|
||||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
|
||||||
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
|
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 11:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -436,46 +438,41 @@ msgid "Switch to VT 7"
|
|||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 7"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 8"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 9"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 10"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 11"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
|
msgstr "Прелазак на ВТ 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Уграђени дисплеј"
|
msgstr "Уграђени дисплеј"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Непознато"
|
msgstr "Непознато"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Непознат дисплеј"
|
msgstr "Непознат дисплеј"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -519,40 +516,45 @@ msgstr "_Сачекај"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Приморај излаз"
|
msgstr "_Приморај излаз"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:562
|
#: ../src/core/display.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:176
|
#: ../src/core/main.c:181
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:182
|
#: ../src/core/main.c:187
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
msgstr "Мења текућег управника прозорима"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:188
|
#: ../src/core/main.c:193
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: ../src/core/main.c:198
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:199
|
#: ../src/core/main.c:204
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:205
|
#: ../src/core/main.c:210
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:212
|
#: ../src/core/main.c:217
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
msgstr "Ради као вајландов саставник"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:223
|
||||||
|
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Ради као угнеждени саставник"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:231
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
msgstr "Ради као пуни сервер приказа, уместо као угнеждени"
|
||||||
|
|
||||||
@ -566,8 +568,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"матер %s\n"
|
"матер %s\n"
|
||||||
"Сва права задржана (C) 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., и остали\n"
|
"Сва права задржана © 2001–%d Хевок Пенингтон, Ред Хет, Инк., и остали\n"
|
||||||
"Ово је слободан програм; погледајте изворни код за услове коришћења.\n"
|
"Ово је слободан програм; погледајте изворни кôд за услове коришћења.\n"
|
||||||
"НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или "
|
"НЕ постоји никаква гаранција; чак ни гаранција о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или "
|
||||||
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
|
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -579,29 +581,26 @@ msgstr "Исписује издање"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
|
msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. радни простор"
|
msgstr "%d. радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
|
||||||
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
"to replace the current window manager."
|
"to replace the current window manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију "
|
"Приказ „%s“ већ има управника прозора; пробајте да користите опцију „--"
|
||||||
"„--replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
"replace“ да замените тренутног управника прозора."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
|
msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: ../src/core/util.c:121
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
|
msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,19 +1,21 @@
|
|||||||
# Serbian translation of mutter.
|
# Serbian translation of mutter.
|
||||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
# This file is distributed under the same license as the mutter package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
# Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
||||||
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
|
# Danilo Šegan <danilo@prevod.org>, 2005.
|
||||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
"Project-Id-Version: mutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mutter&"
|
||||||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-04 11:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 01:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 19:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -436,46 +438,41 @@ msgid "Switch to VT 7"
|
|||||||
msgstr "Prelazak na VT 7"
|
msgstr "Prelazak na VT 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 8"
|
msgid "Switch to VT 8"
|
||||||
msgstr "Prelazak na VT 8"
|
msgstr "Prelazak na VT 8"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 9"
|
msgid "Switch to VT 9"
|
||||||
msgstr "Prelazak na VT 9"
|
msgstr "Prelazak na VT 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 10"
|
msgid "Switch to VT 10"
|
||||||
msgstr "Prelazak na VT 10"
|
msgstr "Prelazak na VT 10"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 11"
|
msgid "Switch to VT 11"
|
||||||
msgstr "Prelazak na VT 11"
|
msgstr "Prelazak na VT 11"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
|
||||||
#| msgid "Switch to VT 1"
|
|
||||||
msgid "Switch to VT 12"
|
msgid "Switch to VT 12"
|
||||||
msgstr "Prelazak na VT 12"
|
msgstr "Prelazak na VT 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Ugrađeni displej"
|
msgstr "Ugrađeni displej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nepoznato"
|
msgstr "Nepoznato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Nepoznat displej"
|
msgstr "Nepoznat displej"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
|
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
@ -519,40 +516,45 @@ msgstr "_Sačekaj"
|
|||||||
msgid "_Force Quit"
|
msgid "_Force Quit"
|
||||||
msgstr "_Primoraj izlaz"
|
msgstr "_Primoraj izlaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/display.c:562
|
#: ../src/core/display.c:555
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
msgstr "Nisam uspeo da otvorim ekran „%s“ Iks sistema prozora\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:176
|
#: ../src/core/main.c:181
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
msgstr "Isključuje vezu sa upravnikom sesije"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:182
|
#: ../src/core/main.c:187
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
msgstr "Menja tekućeg upravnika prozorima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:188
|
#: ../src/core/main.c:193
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
msgstr "Navodi IB upravnika sesije"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:193
|
#: ../src/core/main.c:198
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
msgstr "Iks ekran koji će biti korišćen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:199
|
#: ../src/core/main.c:204
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
msgstr "Pokreće sesiju iz datoteke čuvanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:205
|
#: ../src/core/main.c:210
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:212
|
#: ../src/core/main.c:217
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
msgstr "Radi kao vajlandov sastavnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:220
|
#: ../src/core/main.c:223
|
||||||
|
#| msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Radi kao ugneždeni sastavnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/core/main.c:231
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
msgstr "Radi kao puni server prikaza, umesto kao ugneždeni"
|
||||||
|
|
||||||
@ -566,8 +568,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"mater %s\n"
|
"mater %s\n"
|
||||||
"Sva prava zadržana (C) 2001–%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
|
"Sva prava zadržana © 2001–%d Hevok Penington, Red Het, Ink., i ostali\n"
|
||||||
"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kod za uslove korišćenja.\n"
|
"Ovo je slobodan program; pogledajte izvorni kôd za uslove korišćenja.\n"
|
||||||
"NE postoji nikakva garancija; čak ni garancija o TRŽIŠNOJ VREDNOSTI ili "
|
"NE postoji nikakva garancija; čak ni garancija o TRŽIŠNOJ VREDNOSTI ili "
|
||||||
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
|
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -579,29 +581,26 @@ msgstr "Ispisuje izdanje"
|
|||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
|
msgstr "Priključci Matera za korišćenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2004
|
#: ../src/core/prefs.c:1997
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:525
|
#: ../src/core/screen.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
|
||||||
#| "replace option to replace the current window manager.\n"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
|
||||||
"to replace the current window manager."
|
"to replace the current window manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju "
|
"Prikaz „%s“ već ima upravnika prozora; probajte da koristite opciju „--"
|
||||||
"„--replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
"replace“ da zamenite trenutnog upravnika prozora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:607
|
#: ../src/core/screen.c:603
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||||
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
|
msgstr "Prikaz „%d“ na ekranu „%s“ nije ispravan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:118
|
#: ../src/core/util.c:121
|
||||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||||
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
|
msgstr "Mater je preveden bez podrške za opširan režim\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user