Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-01-20 11:50:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1c6dd7f30a
commit 9c71e208bd

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 14:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: https://l10n.gnome.org/teams/pt/\n"
"Language: pt\n"
@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Maximizar janela verticalmente"
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
msgid "View split on left"
msgstr "Ver a divisão à esquerda"
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
msgid "View split on right"
msgstr "Ver a divisão à direita"
@ -400,11 +400,11 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
"everything else. Requires a restart."
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
"• “autoclose-xwayland” — Automatically terminates Xwayland if all relevant "
"X11 clients are gone. Does not require a restart."
msgstr ""
"Para ativar as funcionalidades experimentais, adicione a palavra-chave da "
"funcionalidade na lista. Se deve reiniciar o compositor após ativá-la, "
@ -417,25 +417,25 @@ msgstr ""
"para gerir monitores HiDPI. Não requer um reinício. - \"rt-scheduler\" - "
"torna o pedido do mutter uma programação em tempo real de baixa prioridade. "
"O executável ou utilizador deve ter CAP_SYS_NICE. Requer um reinício. - "
"\"autostart-xwayland\" - inicia o Xwayland lentamente se houver clientes "
"X11. Necessita de reiniciar. • \"dma-buf-screen-sharing\" - permite a "
"partilha de ecrã DMA em buffer. Isto já está ativado por defeito quando se "
"utiliza o controlador i915, mas desativado para tudo o resto. Requer um "
"reinício."
"\"dma-buf-screen-sharing\" . — permite a partilha de ecrã DMA em buffer. "
"Isto já está ativado por defeito quando se utiliza o controlador i915, mas "
"desativado para tudo o resto. Requer um reinício. • “autoclose-xwayland” — "
"Termina automaticamente o Xwayland se todos os clientes X11 relevantes "
"desapareceram. Não requer um reinício."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Modificador para localizar o cursor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Esta chave iniciará a ação “localizar cursor”."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
msgid "Timeout for check-alive ping"
msgstr "Expirou o teste de atividade"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
msgid ""
"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
"not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@ -444,19 +444,19 @@ msgstr ""
"atividade de maneira que não seja detetado como inativo. Usar 0 desativará o "
"teste de atividade completamente."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Selecionar a janela no popup de tabulador"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Cancelar a exibição do tab"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Alternar configurações de ecrã"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Alternar as configurações nativas do ecrã"
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Imprimir a versão"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Extensão Mutter a utilizar"
#: src/core/prefs.c:1913
#: src/core/prefs.c:1912
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabalho %d"