mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
2860adcf65
commit
84ac28cbee
98
po/fur.po
98
po/fur.po
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mutter master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-07 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 15:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-15 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-17 05:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
|
||||
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
@ -538,22 +538,22 @@ msgstr "Cambie visôr"
|
||||
msgid "Show on-screen help"
|
||||
msgstr "Mostre jutori a schermi"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:903
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:886
|
||||
msgid "Built-in display"
|
||||
msgstr "Display integrât"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:926
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:909
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:928
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:911
|
||||
msgid "Unknown Display"
|
||||
msgstr "Display no cognossût"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
|
||||
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
|
||||
#.
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:936
|
||||
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
@ -568,66 +568,65 @@ msgstr ""
|
||||
"Un altri compositing manager al è za in esecuzion sul schermi %i sul display "
|
||||
"“%s”."
|
||||
|
||||
#: src/core/bell.c:194
|
||||
#: src/core/bell.c:254
|
||||
msgid "Bell event"
|
||||
msgstr "Event cjampane"
|
||||
|
||||
#: src/core/display.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:190
|
||||
#: src/core/main.c:191
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:196
|
||||
#: src/core/main.c:197
|
||||
msgid "Replace the running window manager"
|
||||
msgstr "Rimplace il window manager in vore"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:202
|
||||
#: src/core/main.c:203
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:207
|
||||
#: src/core/main.c:208
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr "Display X di doprâ"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:213
|
||||
#: src/core/main.c:214
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr "Inizialize session da file salvât"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:219
|
||||
#: src/core/main.c:220
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:226
|
||||
#: src/core/main.c:227
|
||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:232
|
||||
#: src/core/main.c:233
|
||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||
msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:240
|
||||
#: src/core/main.c:239
|
||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||
msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:247
|
||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||
msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
|
||||
|
||||
#: src/core/main.c:246
|
||||
#: src/core/main.c:253
|
||||
msgid "Run with X11 backend"
|
||||
msgstr "Eseguìs cul backend X11"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a window title
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "“%s” is not responding."
|
||||
msgstr "“%s” nol rispuint."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
|
||||
msgid "Application is not responding."
|
||||
msgstr "La aplicazion no rispuint."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||
"application to quit entirely."
|
||||
@ -635,11 +634,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Al è pussibil sielzi di spietâ un pôc lassant che la aplicazion e continui o "
|
||||
"sfuarçâ la aplicazion par sierâle dal dut."
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "Sfuarce _Jessude"
|
||||
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
|
||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
|
||||
msgid "_Wait"
|
||||
msgstr "_Spiete"
|
||||
|
||||
@ -666,25 +665,11 @@ msgstr "Stampe version"
|
||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||
msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
|
||||
|
||||
#: src/core/prefs.c:1997
|
||||
#: src/core/prefs.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||
|
||||
#: src/core/screen.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/util.c:120
|
||||
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||
@ -694,7 +679,30 @@ msgstr "Mutter al è stât compilât cence supuart pe modalitât fetose\n"
|
||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||
msgstr "Cambie mût: mût %d"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1818
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||
"replace the current window manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
|
||||
"par rimplaçâ chel atuâl."
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
|
||||
msgid "Failed to initialize GDK\n"
|
||||
msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
|
||||
msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
|
||||
msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit\n"
|
||||
|
||||
#: src/x11/session.c:1819
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -702,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Chescj barcons no supuartin la funzion “salve impostazions atuâls” e si "
|
||||
"scugnarà tornâ a inviâlis a man tal prossim acès."
|
||||
|
||||
#: src/x11/window-props.c:559
|
||||
#: src/x11/window-props.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr "%s (su %s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user