Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2016-03-02 21:37:17 +01:00
parent ae3fad7155
commit 800c0c277e

View File

@ -7,15 +7,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 19:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-28 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -445,46 +445,41 @@ msgid "Switch to VT 7"
msgstr "Cambiar al VT 7"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:8
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "Cambiar al VT 8"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:9
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "Cambiar al VT 9"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:10
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "Cambiar al VT 10"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:11
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "Cambiar al VT 11"
#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:12
#| msgid "Switch to VT 1"
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "Cambiar al VT 12"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:364
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:518
msgid "Built-in display"
msgstr "Pantalla integrada"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:391
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:544
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:393
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:546
msgid "Unknown Display"
msgstr "Pantalla desconocida"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:401
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:554
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -529,40 +524,45 @@ msgstr "_Esperar"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Forzar la salida"
#: ../src/core/display.c:562
#: ../src/core/display.c:555
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Ocurrió un error al abrir la pantalla de X Window System «%s»\n"
#: ../src/core/main.c:176
#: ../src/core/main.c:181
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desactivar conexión al gestor de sesión"
#: ../src/core/main.c:182
#: ../src/core/main.c:187
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "Reemplazar el gestor de ventanas en ejecución"
#: ../src/core/main.c:188
#: ../src/core/main.c:193
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Especificar el ID se gestión de sesión"
#: ../src/core/main.c:193
#: ../src/core/main.c:198
msgid "X Display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
#: ../src/core/main.c:199
#: ../src/core/main.c:204
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializar sesión desde el archivo de salvaguarda"
#: ../src/core/main.c:205
#: ../src/core/main.c:210
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer que las llamadas a las X sean síncronas"
#: ../src/core/main.c:212
#: ../src/core/main.c:217
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor Wayland"
#: ../src/core/main.c:220
#: ../src/core/main.c:223
#| msgid "Run as a wayland compositor"
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr "Ejecutar como compositor anidado"
#: ../src/core/main.c:231
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "Ejecutar como servidor completo, en lugar de anidado"
@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Imprimir versión"
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Complemento de mutter que usar"
#: ../src/core/prefs.c:2004
#: ../src/core/prefs.c:1997
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
#: ../src/core/screen.c:525
#: ../src/core/screen.c:521
#, c-format
msgid ""
"Display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option "
@ -603,12 +603,12 @@ msgstr ""
"La pantalla «%s» ya tiene un gestor de ventanas; pruebe a usar la opción «--"
"replace» para reemplazar el gestor de ventanas activo."
#: ../src/core/screen.c:607
#: ../src/core/screen.c:603
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "La ventana %d en la pantalla «%s» no es válida\n"
#: ../src/core/util.c:118
#: ../src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Mutter fue compilado sin soporte para modo prolijo\n"