Dutch translation updated by Tino Meinen.

2003-07-17  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-07-17 08:03:31 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 2d89ba9c87
commit 7962cfa83e
2 changed files with 68 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-07-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> 2003-07-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

118
po/nl.po
View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity package. # This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003. # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003.
# -------------------------------------------
# Unroll -> Uitrollen of afrollen? # Unroll -> Uitrollen of afrollen?
# draw_ops? # draw_ops?
# operand operator? # operand operator?
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n" "Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-07 13:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-16 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-17 03:01+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -127,13 +128,12 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
#: src/main.c:64 #: src/main.c:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr "" msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--display=DISPLAY] [--" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--"
"replace] [--version]\n" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71 #: src/main.c:71
#, c-format #, c-format
@ -322,16 +322,18 @@ msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:84 #: src/metacity-dialog.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "" msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
#: src/metacity-dialog.c:92 #: src/metacity-dialog.c:92
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
"veranderingen verloren gaan."
#: src/metacity-dialog.c:102 #: src/metacity-dialog.c:102
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "" msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: src/metacity-dialog.c:196 #: src/metacity-dialog.c:196
msgid "Title" msgid "Title"
@ -450,6 +452,9 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr "" msgstr ""
"Bepaalt of toepassingen of het systeem hoorbare 'piepjes' kan genereren; kan "
"samen met 'visuele bel' gebruikt worden om geluidloze 'piepjes' mogelijk te "
"maken."
#: src/metacity.schemas.in.h:14 #: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@ -458,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15 #: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell" msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "" msgstr "Visuele bel gebruiken"
#: src/metacity.schemas.in.h:16 #: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop" msgid "Hide all windows and focus desktop"
@ -669,13 +674,14 @@ msgstr "Venstergrootte veranderen"
msgid "Run a defined command" msgid "Run a defined command"
msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren" msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
# aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
msgstr "" msgstr "Het paneel menu tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Show the panel run dialog" msgid "Show the panel run dialog"
msgstr "" msgstr "Het paneel uitvoer-dialoog tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "" msgid ""
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant"
#: src/metacity.schemas.in.h:77 #: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "System Bell is Audible" msgid "System Bell is Audible"
msgstr "" msgstr "Systeembel is hoorbaar"
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr "Een schermafdruk maken"
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "" msgstr "Een schermafdruk van een venster maken"
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "" msgid ""
@ -794,6 +800,13 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " "is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed." "currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr "" msgstr ""
"Vertelt Metacity hoe de de visuele indicatie dat de systeembel of een andere "
"toepassings-bel is afgegaan, moet worden geimplementeerd. Momenteel zijn er "
"twee geldige waardes, \"fullscreen\", wat een zwart-witte flits over hele "
"beelscherm geeft, of \"frame_flash\" waarbij de titelbalk opflitst van de "
"toepassing die het belsignaal gaf. Als de toepassing die het belletje gaf "
"onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard \"systeem-piep\"), "
"zal de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "" msgid ""
@ -801,30 +814,28 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N." "will execute command_N."
msgstr "" msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren " "De sleutels: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiëren "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " "toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." "de toetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren " "De sleutel: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." "uitgevoerd."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked." "be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren " "De sleutel /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " "definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." "uitgevoerd."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
@ -1553,7 +1564,6 @@ msgstr ""
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:132 #: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@ -1562,9 +1572,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op " "De toetskoppeling waarbij \"altijd boven\" wordt omgeschakeld. Een venster "
"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad " "dat altijd boven is, zal altijd zichtbaar zijn boven andere overlappende "
"bevindt. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;" "vensters. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " "&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie " "afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen " "instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
@ -1646,7 +1656,6 @@ msgstr ""
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:138 #: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The " "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1655,14 +1664,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit " "De toetskoppeling voor het in het paneel tonen van het \"Uitvoeren\" "
"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn " "dialoogvenster. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;"
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;" "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, "
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze "
"actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:139 #: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1671,14 +1680,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit " "De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk van een venster. Het "
"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn " "formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;" "Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
"toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:140 #: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1687,14 +1696,13 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit als" "De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk. Het formaat ziet "
"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- " "eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en " "kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1702,11 +1710,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet " "De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat "
"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn " "ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;" "zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks " "Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." "tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace." msgid "The name of a workspace."
@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "De naam van een werkblad."
#: src/metacity.schemas.in.h:143 #: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command" msgid "The screenshot command"
msgstr "" msgstr "De opdracht voor schermafdruk"
#: src/metacity.schemas.in.h:144 #: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "" msgid ""
@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:147 #: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command" msgid "The window screenshot command"
msgstr "" msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk"
#: src/metacity.schemas.in.h:148 #: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "" msgid ""
@ -1843,9 +1851,8 @@ msgstr ""
"herstellen." "herstellen."
#: src/metacity.schemas.in.h:154 #: src/metacity.schemas.in.h:154
#, fuzzy
msgid "Toggle always on top state" msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" msgstr "\"Altijd boven\"-staat omschakelen"
#: src/metacity.schemas.in.h:155 #: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode" msgid "Toggle fullscreen mode"
@ -1869,6 +1876,9 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off." "environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr "" msgstr ""
"Geeft een zichtbare indicatie wanneer een toepassing of het systeem een "
"'bel' of 'piepje' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in "
"omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat."
#: src/metacity.schemas.in.h:160 #: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window" msgid "Unmaximize a window"
@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels"
#: src/metacity.schemas.in.h:162 #: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type" msgid "Visual Bell Type"
msgstr "" msgstr "Visuele bel type"
#: src/metacity.schemas.in.h:163 #: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode" msgid "Window focus mode"