Dutch translation updated by Tino Meinen.

2003-07-17  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-07-17 08:03:31 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 2d89ba9c87
commit 7962cfa83e
2 changed files with 68 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-07-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

118
po/nl.po
View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003.
# -------------------------------------------
# Unroll -> Uitrollen of afrollen?
# draw_ops?
# operand operator?
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-07 13:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 22:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-16 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-17 03:01+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -127,13 +128,12 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
#: src/main.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--display=DISPLAY] [--"
"replace] [--version]\n"
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=BESTANDSNAAM] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@ -322,16 +322,18 @@ msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:84
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr ""
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
#: src/metacity-dialog.c:92
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
"veranderingen verloren gaan."
#: src/metacity-dialog.c:102
msgid "_Force Quit"
msgstr ""
msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: src/metacity-dialog.c:196
msgid "Title"
@ -450,6 +452,9 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
"Bepaalt of toepassingen of het systeem hoorbare 'piepjes' kan genereren; kan "
"samen met 'visuele bel' gebruikt worden om geluidloze 'piepjes' mogelijk te "
"maken."
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@ -458,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr ""
msgstr "Visuele bel gebruiken"
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
@ -669,13 +674,14 @@ msgstr "Venstergrootte veranderen"
msgid "Run a defined command"
msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
# aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Show the panel menu"
msgstr ""
msgstr "Het paneel menu tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Show the panel run dialog"
msgstr ""
msgstr "Het paneel uitvoer-dialoog tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant"
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "System Bell is Audible"
msgstr ""
msgstr "Systeembel is hoorbaar"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Take a screenshot"
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr "Een schermafdruk maken"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr ""
msgstr "Een schermafdruk van een venster maken"
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@ -794,6 +800,13 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
"Vertelt Metacity hoe de de visuele indicatie dat de systeembel of een andere "
"toepassings-bel is afgegaan, moet worden geimplementeerd. Momenteel zijn er "
"twee geldige waardes, \"fullscreen\", wat een zwart-witte flits over hele "
"beelscherm geeft, of \"frame_flash\" waarbij de titelbalk opflitst van de "
"toepassing die het belsignaal gaf. Als de toepassing die het belletje gaf "
"onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard \"systeem-piep\"), "
"zal de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@ -801,30 +814,28 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren "
"De sleutels: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiëren "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
"de toetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
"De sleutel: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot "
"definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt "
"uitgevoerd."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
"De /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N-sleutels definiëren "
"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van "
"detoetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren."
"De sleutel /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
"definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt "
"uitgevoerd."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@ -1553,7 +1564,6 @@ msgstr ""
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@ -1562,9 +1572,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op "
"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad "
"bevindt. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
"De toetskoppeling waarbij \"altijd boven\" wordt omgeschakeld. Een venster "
"dat altijd boven is, zal altijd zichtbaar zijn boven andere overlappende "
"vensters. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals "
"afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie "
"instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
@ -1646,7 +1656,6 @@ msgstr ""
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1655,14 +1664,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit "
"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
"De toetskoppeling voor het in het paneel tonen van het \"Uitvoeren\" "
"dialoogvenster. Het formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, "
"evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de "
"optie instelt op de speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze "
"actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1671,14 +1680,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit "
"als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk van een venster. Het "
"formaat ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals "
"\"&lt;Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de "
"speciale tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen "
"toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1687,14 +1696,13 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit als"
"\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn kleine- "
"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;\" en "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk. Het formaat ziet "
"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1702,11 +1710,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet "
"eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij zijn "
"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;Ctl&gt;"
"\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale tekenreeks "
"\"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
"De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat "
"ziet eruit als\"&lt;Control&gt;a\" of \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Hierbij "
"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals \"&lt;"
"Ctl&gt;\" en \"&lt;Ctrl&gt;\". Indien u de optie instelt op de speciale "
"tekenreeks \"uitgeschakeld\", dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The name of a workspace."
@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "De naam van een werkblad."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command"
msgstr ""
msgstr "De opdracht voor schermafdruk"
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command"
msgstr ""
msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk"
#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
@ -1843,9 +1851,8 @@ msgstr ""
"herstellen."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
#, fuzzy
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen"
msgstr "\"Altijd boven\"-staat omschakelen"
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode"
@ -1869,6 +1876,9 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
"Geeft een zichtbare indicatie wanneer een toepassing of het systeem een "
"'bel' of 'piepje' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in "
"omgevingen met veel lawaai, of wanneer de 'hoorbare bel' uitstaat."
#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
@ -1880,7 +1890,7 @@ msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels"
#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type"
msgstr ""
msgstr "Visuele bel type"
#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode"