Updated Brazilian Portuguese translation by Guilherme Barbosa Ferreira <eu@guilhermeferreira.info> and myself

This commit is contained in:
Enrico Nicoletto 2012-03-02 21:27:21 -03:00 committed by Djavan Fagundes
parent 25369e9386
commit 73c8aa979f

View File

@ -2,336 +2,348 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2011.
# Guilherme Barbosa Ferreira <eu@guilhermeferreira.info>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cogl\n" "Project-Id-Version: cogl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n" "product=cogl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-06 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 22:18-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 17:50-0300\n"
"Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n" "Language-Team: Português do Brasil <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: cogl/cogl-debug.c:172 #: ../cogl/cogl-debug.c:173
msgid "Supported debug values:" msgid "Supported debug values:"
msgstr "" msgstr "Valores de depuração suportados:"
#: cogl/cogl-debug.c:177 #: ../cogl/cogl-debug.c:178
msgid "Special debug values:" msgid "Special debug values:"
msgstr "" msgstr "Valores especiais de depuração:"
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181 #: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgid "Enables all non-behavioural debug options"
msgstr "" msgstr "Habilita todas as opções de depuração não comportamentais"
#: cogl/cogl-debug.c:225 #: ../cogl/cogl-debug.c:226
msgid "Cogl debugging flags to set" msgid "Cogl debugging flags to set"
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas" msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem ativadas"
#: cogl/cogl-debug.c:227 #: ../cogl/cogl-debug.c:228
msgid "Cogl debugging flags to unset" msgid "Cogl debugging flags to unset"
msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas" msgstr "Opções de depuração do Cogl a serem desativadas"
#: cogl/cogl-debug.c:276 #: ../cogl/cogl-debug.c:277
msgid "Cogl Options" msgid "Cogl Options"
msgstr "Opções do Cogl" msgstr "Opções do Cogl"
#: cogl/cogl-debug.c:277 #: ../cogl/cogl-debug.c:278
msgid "Show Cogl options" msgid "Show Cogl options"
msgstr "Mostrar opções do Cogl" msgstr "Mostrar opções do Cogl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
msgid "Cogl Tracing" msgid "Cogl Tracing"
msgstr "" msgstr "Rastreamento do Cogl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:27 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
msgid "CoglObject references" msgid "CoglObject references"
msgstr "" msgstr "Referências de CoglObject"
#: cogl/cogl-debug-options.h:28 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
msgstr "" msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects"
#: cogl/cogl-debug-options.h:32 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
msgid "Trace Texture Slicing" msgid "Trace Texture Slicing"
msgstr "" msgstr "Rastrear fatiamento de texturas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:33 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
msgid "debug the creation of texture slices" msgid "debug the creation of texture slices"
msgstr "" msgstr "depurar a criação de fatiamentos de textura"
#: cogl/cogl-debug-options.h:37 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
msgid "Trace Atlas Textures" msgid "Trace Atlas Textures"
msgstr "" msgstr "Rastrear texturas atlas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:38 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
msgid "Debug texture atlas management" msgid "Debug texture atlas management"
msgstr "" msgstr "Gerenciamento de depuração de texturas atlas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:42 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
msgid "Trace Blend Strings" msgid "Trace Blend Strings"
msgstr "" msgstr "Rastrear mesclagem de Strings"
#: cogl/cogl-debug-options.h:43 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgid "Debug CoglBlendString parsing"
msgstr "" msgstr "Análise de depuração do CoglBlendString"
#: cogl/cogl-debug-options.h:47 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
msgid "Trace Journal" msgid "Trace Journal"
msgstr "" msgstr "Rastrear diário"
#: cogl/cogl-debug-options.h:48 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
msgid "View all the geometry passing through the journal" msgid "View all the geometry passing through the journal"
msgstr "" msgstr "Visualize toda a geometria que passa através do diário"
#: cogl/cogl-debug-options.h:52 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
msgid "Trace Batching" msgid "Trace Batching"
msgstr "" msgstr "Rastrear o processamento de lotes"
#: cogl/cogl-debug-options.h:53 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
msgstr "" msgstr "Mostra como a geometria está sendo processada no diário"
#: cogl/cogl-debug-options.h:57 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
msgid "Trace matrices" msgid "Trace matrices"
msgstr "" msgstr "Rastrear matrizes"
#: cogl/cogl-debug-options.h:58 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
msgid "Trace all matrix manipulation" msgid "Trace all matrix manipulation"
msgstr "" msgstr "Rastrear toda manipulação de matrizes"
#: cogl/cogl-debug-options.h:63 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
msgid "Trace Misc Drawing" msgid "Trace Misc Drawing"
msgstr "" msgstr "Rastrear miscelânea de desenho"
#: cogl/cogl-debug-options.h:64 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
msgid "Trace some misc drawing operations" msgid "Trace some misc drawing operations"
msgstr "" msgstr "Rastreia algumas operações variadas de desenho"
#: cogl/cogl-debug-options.h:68 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
msgid "Trace Pango Renderer" msgid "Trace Pango Renderer"
msgstr "" msgstr "Rastrear renderizador Pango"
#: cogl/cogl-debug-options.h:69 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
msgstr "" msgstr "Rastrear o renderizador Pango do Cogl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:73 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
msgstr "" msgstr "Rastrear a retaguarda (backend) CoglTexturePixmap"
#: cogl/cogl-debug-options.h:74 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
msgstr "" msgstr "Rastreia a retaguarda (backend) da textura pixmap do Cogl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
msgid "Visualize" msgid "Visualize"
msgstr "" msgstr "Visualizar"
#: cogl/cogl-debug-options.h:78 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
msgid "Outline rectangles" msgid "Outline rectangles"
msgstr "" msgstr "Contornar retângulos"
#: cogl/cogl-debug-options.h:79 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
msgstr "" msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria retângular"
#: cogl/cogl-debug-options.h:83 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
msgid "Show wireframes" msgid "Show wireframes"
msgstr "" msgstr "Mostrar quadro de arame"
#: cogl/cogl-debug-options.h:84 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
msgid "Add wire outlines for all geometry" msgid "Add wire outlines for all geometry"
msgstr "" msgstr "Adiciona contornos de linha para toda a geometria"
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
#: cogl/cogl-debug-options.h:178 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
msgid "Root Cause" msgid "Root Cause"
msgstr "" msgstr "Causa raíz"
#: cogl/cogl-debug-options.h:88 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
msgid "Disable Journal batching" msgid "Disable Journal batching"
msgstr "" msgstr "Desabilitar o processamento em lote do diário"
#: cogl/cogl-debug-options.h:89 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
msgstr "" msgstr "Desabilita o processamento em lote de geometria no diário Cogl."
#: cogl/cogl-debug-options.h:93 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgid "Disable GL Vertex Buffers"
msgstr "" msgstr "Desabilitar os buffers de vértices GL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:94 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
msgstr "" msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de vértices do OpenGL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:98 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgid "Disable GL Pixel Buffers"
msgstr "" msgstr "Desabilitar os buffers de píxel GL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:99 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
msgstr "" msgstr "Desabilita a utilização de objetos de buffers de píxels do OpenGL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:103 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
msgid "Disable software rect transform" msgid "Disable software rect transform"
msgstr "" msgstr "Desabilitar a transformada de reta por software"
#: cogl/cogl-debug-options.h:104 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
msgstr "" msgstr "Utiliza a GPU para a transformar geometria retângular"
#: cogl/cogl-debug-options.h:106 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
msgid "Cogl Specialist" msgid "Cogl Specialist"
msgstr "" msgstr "Especialista Cogl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:108 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
msgid "Dump atlas images" msgid "Dump atlas images"
msgstr "" msgstr "Descarregar imagens atlas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:109 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
msgstr "" msgstr "Descarrega alterações em texturas atlas para um arquivo de imagem"
#: cogl/cogl-debug-options.h:113 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
msgid "Disable texture atlasing" msgid "Disable texture atlasing"
msgstr "" msgstr "Desabilitar texturas atlas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:114 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
msgid "Disable use of texture atlasing" msgid "Disable use of texture atlasing"
msgstr "" msgstr "Desabilita a utilização de texturas atlas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:118 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
msgstr "" msgstr ""
"Desabilitar o compartilhamento de texturas atlas entre textos e imagens"
#: cogl/cogl-debug-options.h:119 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
msgid "" msgid ""
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
msgstr "" msgstr ""
"Quando isto é configurado o cache de glifo sempre utilizará uma textura "
"separada para cada atlas. Caso contrário, ele tentará compartilhar o atlas "
"com imagens."
#: cogl/cogl-debug-options.h:124 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
msgid "Disable texturing" msgid "Disable texturing"
msgstr "" msgstr "Desabilitar texturização"
#: cogl/cogl-debug-options.h:125 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
msgid "Disable texturing any primitives" msgid "Disable texturing any primitives"
msgstr "" msgstr "Desativar texturização de quaisquer primitivas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:129 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
msgid "Disable arbfp" msgid "Disable arbfp"
msgstr "" msgstr "Desabilitar arbfp"
#: cogl/cogl-debug-options.h:130 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgid "Disable use of ARB fragment programs"
msgstr "" msgstr "Desabilitar a utilização de programas de fragmento ARB"
#: cogl/cogl-debug-options.h:134 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
msgid "Disable fixed" msgid "Disable fixed"
msgstr "" msgstr "Desabilitar fixado"
#: cogl/cogl-debug-options.h:135 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
msgstr "" msgstr ""
"Desabilita o uso da função fixa de linha de processamento da retaguarda "
"(backend)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:139 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
msgid "Disable GLSL" msgid "Disable GLSL"
msgstr "" msgstr "Desabilitar GLSL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:140 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
msgid "Disable use of GLSL" msgid "Disable use of GLSL"
msgstr "" msgstr "Desabilitar uso do GLSL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:144 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
msgid "Disable blending" msgid "Disable blending"
msgstr "" msgstr "Desabilita a mistura (blending)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:145 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
msgid "Disable use of blending" msgid "Disable use of blending"
msgstr "" msgstr "Desabilitar a utilização de mistura (blending)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:149 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
msgid "Disable non-power-of-two textures" msgid "Disable non-power-of-two textures"
msgstr "" msgstr "Desabilitar texturas que não sejam elevadas ao quadrado (^2)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:150 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
msgid "" msgid ""
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
"will create sliced textures or textures with waste instead." "will create sliced textures or textures with waste instead."
msgstr "" msgstr ""
"Faz o Cogl acreditar que o driver GL não suporta texturas NPOT para que "
"deste modo sejam criadas texturas fatiadas ou texturas com resíduos."
#: cogl/cogl-debug-options.h:155 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
msgid "Disable software clipping" msgid "Disable software clipping"
msgstr "" msgstr "Desabilitar o recorte por software"
#: cogl/cogl-debug-options.h:156 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
msgstr "" msgstr ""
"Desabilita as tentativas do Cogl em recortar alguns retângulos no software."
#: cogl/cogl-debug-options.h:160 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
msgid "Show source" msgid "Show source"
msgstr "" msgstr "Exibir fonte"
#: cogl/cogl-debug-options.h:161 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
msgstr "" msgstr "Mostrar o código-fonte ARBfp/GLSL gerado"
#: cogl/cogl-debug-options.h:165 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
msgid "Trace some OpenGL" msgid "Trace some OpenGL"
msgstr "" msgstr "Rastrear um pouco o OpenGL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:166 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
msgid "Traces some select OpenGL calls" msgid "Traces some select OpenGL calls"
msgstr "" msgstr "Rastreia algumas chamadas selecionadas do OpenGL"
#: cogl/cogl-debug-options.h:170 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
msgid "Trace offscreen support" msgid "Trace offscreen support"
msgstr "" msgstr "Rastrear suporte fora da tela (offscreen)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:171 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
msgid "Debug offscreen support" msgid "Debug offscreen support"
msgstr "" msgstr "Realiza depuração de suporte fora da tela (offscreen)"
#: cogl/cogl-debug-options.h:175 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
msgid "Disable program caches" msgid "Disable program caches"
msgstr "" msgstr "Desabilitar cache de programas"
#: cogl/cogl-debug-options.h:176 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
msgstr "" msgstr "Desabilitar os caches de reserva para os programas arbfp e glsl"
#: cogl/cogl-debug-options.h:180 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
msgid "Disable read pixel optimization" msgid "Disable read pixel optimization"
msgstr "" msgstr "Desabilitar a otimização de leitura de píxel"
#: cogl/cogl-debug-options.h:181 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
msgid "" msgid ""
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
msgstr "" msgstr ""
"Desabilita a otimização de leitura de 1 píxel para cenas simples de "
"retângulos opacos."
#: cogl/cogl-debug-options.h:186 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
msgid "Trace clipping" msgid "Trace clipping"
msgstr "" msgstr "Rastrear recortes"
#: cogl/cogl-debug-options.h:187 #: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
msgstr "" msgstr "Registra informações sobre como Cogl está implementando recortes"