mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 19:42:05 +00:00
Updated Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
185630085c
commit
25369e9386
334
po/bg.po
334
po/bg.po
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# Bulgarian translation of cogl po-file.
|
||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the cogl package.
|
||||
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011.
|
||||
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cogl master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=clutter\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 17:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 06:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 06:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -18,320 +19,351 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:172
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:173
|
||||
msgid "Supported debug values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддържани нива на съобщенията за отстраняване на грешки:"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:177
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:178
|
||||
msgid "Special debug values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Специални нива на съобщенията за отстраняване на грешки:"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:179 cogl/cogl-debug.c:181
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:180 ../cogl/cogl-debug.c:182
|
||||
msgid "Enables all non-behavioural debug options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включване на всички флагове за изчистване на грешки освен тези за поведението"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:225
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:226
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Флагове за изчистване на грешки, които да се включат"
|
||||
msgstr "Флагове за отстраняване на грешки, които да се включат"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:227
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:228
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Флагове за изчистване на грешки, които да се изключат"
|
||||
msgstr "Флагове за отстраняване на грешки, които да се изключат"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:276
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:277
|
||||
msgid "Cogl Options"
|
||||
msgstr "Опции на Cogl"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug.c:277
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug.c:278
|
||||
msgid "Show Cogl options"
|
||||
msgstr "Показване на опциите на Cogl"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:25 ../cogl/cogl-debug-options.h:30
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:35 ../cogl/cogl-debug-options.h:40
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:45 ../cogl/cogl-debug-options.h:50
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:55 ../cogl/cogl-debug-options.h:61
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:66 ../cogl/cogl-debug-options.h:71
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:158 ../cogl/cogl-debug-options.h:163
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:168 ../cogl/cogl-debug-options.h:184
|
||||
msgid "Cogl Tracing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на Cogl"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:27
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:27
|
||||
msgid "CoglObject references"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указатели към програмни обекти от вида „CoglObject“"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:28
|
||||
msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с отчета на указателите към "
|
||||
"програмни обекти от вида „CoglObject“"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:32
|
||||
msgid "Trace Texture Slicing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на разрязването на текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:33
|
||||
msgid "debug the creation of texture slices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани със създаването на отрязъци от "
|
||||
"текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||||
# Става въпрос за изображения съдържащи всички текстури.
|
||||
# https://en.wikipedia.org/wiki/Texture_atlas
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:37
|
||||
msgid "Trace Atlas Textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на атласите с текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:38
|
||||
msgid "Debug texture atlas management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с управлението на атласите с "
|
||||
"текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||||
# Става въпрос за специален формат низове в cogl, чрез които се задават
|
||||
# правилата, на комбиниране на текстурите – събиране, изваждане,
|
||||
# умножение и др.
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:42
|
||||
msgid "Trace Blend Strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на смесващите низове"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:43
|
||||
msgid "Debug CoglBlendString parsing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с анализирането на "
|
||||
"„CoglBlendString“"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:47
|
||||
msgid "Trace Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Журнал на трасирането"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:48
|
||||
msgid "View all the geometry passing through the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглед на геометрията, минаваща през журнала"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:52
|
||||
msgid "Trace Batching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на пакетирането"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:53
|
||||
msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на пакетирането за обработка на геометрията в журнала"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:57
|
||||
msgid "Trace matrices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на матрици"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:58
|
||||
msgid "Trace all matrix manipulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с операциите по обработка на "
|
||||
"матриците"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:63
|
||||
msgid "Trace Misc Drawing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на разни функции за изчертаване"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:64
|
||||
msgid "Trace some misc drawing operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с разни операции по изчертаване"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:68
|
||||
msgid "Trace Pango Renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на изобразяването чрез Pango"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:69
|
||||
msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с изобразяването чрез Pango"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:73
|
||||
msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трасиране на подсистемата за обработка на текстури в паметта "
|
||||
"(CoglTexturePixmap)"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:74
|
||||
msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщения за отстраняване на грешки свързани с подсистемата на Cogl за "
|
||||
"oбработка на текстури в паметта"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:76 ../cogl/cogl-debug-options.h:81
|
||||
msgid "Visualize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Онагледяване"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:78
|
||||
msgid "Outline rectangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очертаване на правоъгълниците"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:79
|
||||
msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очертаване на геометрията по правоъгълници"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:83
|
||||
msgid "Show wireframes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на контури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:84
|
||||
msgid "Add wire outlines for all geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Очертаване на контурите на всички обекти"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:86 ../cogl/cogl-debug-options.h:91
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:96 ../cogl/cogl-debug-options.h:101
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:111 ../cogl/cogl-debug-options.h:116
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:122 ../cogl/cogl-debug-options.h:127
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:132 ../cogl/cogl-debug-options.h:137
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:142 ../cogl/cogl-debug-options.h:147
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:153 ../cogl/cogl-debug-options.h:173
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:178
|
||||
msgid "Root Cause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Първопричина"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:88
|
||||
msgid "Disable Journal batching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на пакетирането в журнала"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:89
|
||||
msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на обработката по пакети на геометрията в журнала на Cogl."
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:93
|
||||
msgid "Disable GL Vertex Buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на буферирането на върховете в GL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:94
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на обектите за буфериране на върхове в OpenGL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:98
|
||||
msgid "Disable GL Pixel Buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на буферирането на пикселите в GL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:99
|
||||
msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на обектите за буфериране на пиксели в OpenGL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:103
|
||||
msgid "Disable software rect transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на софтуерните трансформации по правоъгълници"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:104
|
||||
msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Трансформациите по правоъгълници да се извършват от графичния процесор (GPU)"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:106
|
||||
msgid "Cogl Specialist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инструментариум на Cogl"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:108
|
||||
msgid "Dump atlas images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване на изображенията с атласите"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:109
|
||||
msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване на промените в атласите с текстури във файл"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:113
|
||||
msgid "Disable texture atlasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на атласите с текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:114
|
||||
msgid "Disable use of texture atlasing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на използването на атласи с текстури"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:118
|
||||
msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изключване на споделянето на атласите с текстури между изображения и текст"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
|
||||
"atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когато е включено, глифите ще използват отделна текстура като атлас. Когато "
|
||||
"е изключено, ще се направи опит за споделяне на атласа с изображенията."
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:124
|
||||
msgid "Disable texturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на текстурите"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:125
|
||||
msgid "Disable texturing any primitives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на текстурите за всички обекти"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:129
|
||||
msgid "Disable arbfp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване програмите на ARB (arbfp)"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||||
# Справка: https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/ARB_%28GPU_assembly_language%29#ARB_fragment_program
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:130
|
||||
msgid "Disable use of ARB fragment programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спиране на използването на програмите за обработка на фрагменти на ARB"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:134
|
||||
msgid "Disable fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спиране на непроменяемите"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:135
|
||||
msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спиране на ползването на ядрото с установени функции"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:139
|
||||
msgid "Disable GLSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на GLSL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:140
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:140
|
||||
msgid "Disable use of GLSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на езика за графични програми на OpenGL (GLSL)"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:144
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:144
|
||||
msgid "Disable blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на смесването"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:145
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:145
|
||||
msgid "Disable use of blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на смесване"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:149
|
||||
msgid "Disable non-power-of-two textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ползване само на текстури с размери степен на двойката"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
|
||||
"will create sliced textures or textures with waste instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изключването на текстури с размери, които не са степен на двойката. Ще се "
|
||||
"използват отрязъци от текстури."
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:155
|
||||
msgid "Disable software clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на софтуерното изрязване"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:156
|
||||
msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на опитите на Cogl да изрязва софтуерно някои правоъгълници"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:160
|
||||
msgid "Show source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на кода"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:161
|
||||
msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показване на генерирания код на ARBfp/GLSL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:165
|
||||
msgid "Trace some OpenGL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на OpenGL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:166
|
||||
msgid "Traces some select OpenGL calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на определени извиквания на OpenGL"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:170
|
||||
msgid "Trace offscreen support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на поддръжката на буферите извън екрана"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:171
|
||||
msgid "Debug offscreen support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изчистване на грешките на поддръжката на буферите извън екрана"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:175
|
||||
msgid "Disable program caches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на кеширането на програмите"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:176
|
||||
msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на резервното кеширане на програмите arbfp и glsl"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:180
|
||||
msgid "Disable read pixel optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изключване на оптимизациите при четене на пиксели"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изключване на оптимизациите за прочитане на области от по 1 пиксел за прости "
|
||||
"сцени с непрозрачни правоъгълници"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:186
|
||||
msgid "Trace clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трасиране на изрязването"
|
||||
|
||||
#: cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||||
#: ../cogl/cogl-debug-options.h:187
|
||||
msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване на информация как Cogl осъществява изрязването"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user