mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-23 16:40:41 -05:00
Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
c085e1f6be
commit
69bd367579
168
po/ro.po
168
po/ro.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.ro\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 19:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||||
"sourceforge.net>\n"
|
"sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "Sistem"
|
|||||||
msgid "Show the run command prompt"
|
msgid "Show the run command prompt"
|
||||||
msgstr "Arată prompterul de comandă al comenzii run (rulează)"
|
msgstr "Arată prompterul de comandă al comenzii run (rulează)"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-system.xml:10
|
|
||||||
msgid "Show the activities overview"
|
|
||||||
msgstr "Arată prezentarea generală a activităților"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
#: data/50-mutter-wayland.xml:8
|
||||||
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură"
|
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură"
|
||||||
@ -607,26 +603,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru "
|
"nu are niciun efect dacă Xwayland a fost generat fără suport pentru "
|
||||||
"extensiile selectate."
|
"extensiile selectate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:235
|
#: src/backends/meta-monitor.c:246
|
||||||
msgid "Built-in display"
|
msgid "Built-in display"
|
||||||
msgstr "Afișaj integrat"
|
msgstr "Afișaj integrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:264
|
#: src/backends/meta-monitor.c:275
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Necunoscut"
|
msgstr "Necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:266
|
#: src/backends/meta-monitor.c:277
|
||||||
msgid "Unknown Display"
|
msgid "Unknown Display"
|
||||||
msgstr "Afișaj necunoscut"
|
msgstr "Afișaj necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:274
|
#: src/backends/meta-monitor.c:285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/backends/meta-monitor.c:282
|
#: src/backends/meta-monitor.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
|
||||||
@ -639,9 +635,26 @@ msgstr "%s %s"
|
|||||||
msgid "Compositor"
|
msgid "Compositor"
|
||||||
msgstr "Compunător"
|
msgstr "Compunător"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
|
||||||
|
msgid "X display to use"
|
||||||
|
msgstr "Afișajul X ce va fi folosit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
|
||||||
|
msgid "X screen to use"
|
||||||
|
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:585
|
||||||
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
|
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
|
||||||
|
msgid "Disable XInput support"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivează suportul pentru XInput"
|
||||||
|
|
||||||
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
|
||||||
#. * we have no way to get it to exit
|
#. * we have no way to get it to exit
|
||||||
#: src/compositor/compositor.c:510
|
#: src/compositor/compositor.c:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
|
||||||
@ -653,62 +666,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
msgstr "Eveniment sonor"
|
msgstr "Eveniment sonor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:200
|
|
||||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
|
||||||
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:206
|
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
|
||||||
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:212
|
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
|
||||||
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:217
|
|
||||||
msgid "X Display to use"
|
|
||||||
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:223
|
|
||||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
|
||||||
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:229
|
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
|
||||||
msgstr "Realizează apelurile X sincron"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:236
|
|
||||||
msgid "Run as a wayland compositor"
|
|
||||||
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:242
|
|
||||||
msgid "Run as a nested compositor"
|
|
||||||
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:248
|
|
||||||
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
|
||||||
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:254
|
|
||||||
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
|
||||||
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:262
|
|
||||||
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
|
||||||
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:267
|
|
||||||
msgid "Run as a headless display server"
|
|
||||||
msgstr "Rulează ca server de afișare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:272
|
|
||||||
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
|
||||||
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/main.c:278
|
|
||||||
msgid "Run with X11 backend"
|
|
||||||
msgstr "Rulează cu backend X11"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a window title
|
#. Translators: %s is a window title
|
||||||
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -735,10 +692,62 @@ msgstr "_Forțează închiderea"
|
|||||||
msgid "_Wait"
|
msgid "_Wait"
|
||||||
msgstr "_Așteaptă"
|
msgstr "_Așteaptă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:555
|
||||||
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
|
msgstr "Înlocuiește administratorul de ferestre curent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:561
|
||||||
|
msgid "X Display to use"
|
||||||
|
msgstr "Ecranul X ce va fi folosit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:567
|
||||||
|
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:573
|
||||||
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
|
msgstr "Specifică ID-ul administrării de sesiune"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:579
|
||||||
|
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||||
|
msgstr "Inițializează sesiunea din fișierul salvat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:592
|
||||||
|
msgid "Run as a wayland compositor"
|
||||||
|
msgstr "Rulează ca un compunător wayland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:598
|
||||||
|
msgid "Run as a nested compositor"
|
||||||
|
msgstr "Rulează ca un compunător imbricat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:604
|
||||||
|
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
|
||||||
|
msgstr "Rulează compunătorul wayland fără a porni Xwayland"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:610
|
||||||
|
msgid "Specify Wayland display name to use"
|
||||||
|
msgstr "Specificați numele de afișaj Wayland de utilizat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:618
|
||||||
|
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
|
||||||
|
msgstr "Rulează ca server de afișare și nu ca server imbricat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:623
|
||||||
|
msgid "Run as a headless display server"
|
||||||
|
msgstr "Rulează ca server de afișare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:628
|
||||||
|
msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
|
||||||
|
msgstr "Adaugă monitor virtual persistent (WxH sau WxH@R)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/core/meta-context-main.c:639
|
||||||
|
msgid "Run with X11 backend"
|
||||||
|
msgstr "Rulează cu backend X11"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
|
||||||
#. * different modes.
|
#. * different modes.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:780
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
msgid "Mode Switch (Group %d)"
|
||||||
msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
|
msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
|
||||||
@ -746,19 +755,19 @@ msgstr "Comutator de mod (grupul %d)"
|
|||||||
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
|
||||||
#. * mapping through the available outputs.
|
#. * mapping through the available outputs.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:803
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
||||||
msgid "Switch monitor"
|
msgid "Switch monitor"
|
||||||
msgstr "Comută monitorul"
|
msgstr "Comută monitorul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
|
#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
|
||||||
msgid "Show on-screen help"
|
msgid "Show on-screen help"
|
||||||
msgstr "Arată ajutorul virtual"
|
msgstr "Arată ajutorul virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:46
|
#: src/core/mutter.c:47
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Afișează versiunea"
|
msgstr "Afișează versiunea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/mutter.c:52
|
#: src/core/mutter.c:53
|
||||||
msgid "Mutter plugin to use"
|
msgid "Mutter plugin to use"
|
||||||
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
|
msgstr "Modul Mutter de utilizat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -776,7 +785,7 @@ msgstr "Mutter a fost compilat fără suport pentru modul detaliat"
|
|||||||
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
msgid "Mode Switch: Mode %d"
|
||||||
msgstr "Comutator de mod: modul %d"
|
msgstr "Comutator de mod: modul %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:676
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
|
||||||
@ -786,16 +795,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de "
|
"opțiunea --replace (înlocuiește) pentru a înlocui administratorul de "
|
||||||
"ferestre curent."
|
"ferestre curent."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1067
|
||||||
msgid "Failed to initialize GDK"
|
msgid "Failed to initialize GDK"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
|
msgstr "Nu s-a putut inițializa GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1091
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
|
msgstr "Nu s-a putut deschide afișajul Sistem de Ferestre X „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
|
#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
|
||||||
msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
|
msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
|
||||||
@ -805,7 +814,7 @@ msgstr "Ecranul %d pe afișajul „%s” nu este valid"
|
|||||||
msgid "Format %s not supported"
|
msgid "Format %s not supported"
|
||||||
msgstr "Formatul %s nu este suportat"
|
msgstr "Formatul %s nu este suportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/x11/session.c:1828
|
#: src/x11/session.c:1845
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
|
||||||
"restarted manually next time you log in."
|
"restarted manually next time you log in."
|
||||||
@ -818,6 +827,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s (on %s)"
|
msgid "%s (on %s)"
|
||||||
msgstr "%s (pe %s)"
|
msgstr "%s (pe %s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show the activities overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arată prezentarea generală a activităților"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "mutter %s\n"
|
#~ "mutter %s\n"
|
||||||
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user