Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2014-01-26 17:31:29 +01:00
parent f6b5a04507
commit 692f39ad57

136
po/cs.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-17 19:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-26 02:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Poloha"
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Poloha počátku účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:224
#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Šířka"
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:240
#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
@ -933,14 +933,30 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Změna kontrastu, která se má použít"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Šířka plátna"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Výška plátna"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Faktor škálování nastaven"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost scale-factor"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
msgid "Scale Factor"
msgstr "Faktor škálování"
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Faktor škálování pro plochu"
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
@ -969,7 +985,7 @@ msgstr "Držení"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
@ -1461,45 +1477,45 @@ msgstr "Režim posouvání"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Směr posouvání"
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
#: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
#: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:464
#: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:465
#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
#: ../clutter/clutter-settings.c:480
#: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:481
#: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3404
#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:497
#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
#: ../clutter/clutter-settings.c:512
#: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:513
#: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@ -1507,66 +1523,74 @@ msgstr ""
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
"výchozího nastavení)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:529
#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:530
#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
"nastavení"
#: ../clutter/clutter-settings.c:546
#: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:547
#: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
"nastavení)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:568
#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:569
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Styl hintingu (hintnone žádný, hintslight lehký, hintmedium střední, "
"hintfull plný)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:590
#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
#: ../clutter/clutter-settings.c:591
#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
"Typ vyhlazování subpixelů (none žádný, rgb červená vlevo, bgr modrá "
"vlevo, vrgb červená nahoře, vbgr modrá nahoře)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:608
#: ../clutter/clutter-settings.c:654
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
#: ../clutter/clutter-settings.c:615
#: ../clutter/clutter-settings.c:661
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Faktor škálování oken"
#: ../clutter/clutter-settings.c:662
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Faktor škálování, který se má použít u oken"
#: ../clutter/clutter-settings.c:669
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
#: ../clutter/clutter-settings.c:616
#: ../clutter/clutter-settings.c:670
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
#: ../clutter/clutter-settings.c:633
#: ../clutter/clutter-settings.c:687
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Prodleva skrytí hesla"
#: ../clutter/clutter-settings.c:634
#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
@ -1603,108 +1627,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 ../clutter/clutter-text.c:3518
#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1995
#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2046
#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2063
#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"