Update Croatian translation

This commit is contained in:
Goran Vidović 2019-09-03 16:01:12 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cd273e82ad
commit 682d43b5ab

View File

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n" "Project-Id-Version: metacity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 08:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-03 18:00+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n" "Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -392,7 +392,8 @@ msgid ""
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to " "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes " "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user " "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart." "must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires restart."
msgstr "" msgstr ""
"Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na " "Za omogućavanje eksperimentalnih značajki, dodajte ključnu riječ značajke na "
"popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj " "popis. Zahtijeva li značajka ponovno pokretanje kompozitora ovisi o zadanoj "
@ -405,29 +406,30 @@ msgstr ""
"zaslonima visoke razlučivosti. Ne zahtijeva ponovno pokretanje. • “rt-" "zaslonima visoke razlučivosti. Ne zahtijeva ponovno pokretanje. • “rt-"
"scheduler” — čini zahtjeve muttera zakazanima u niskom prioritetu i " "scheduler” — čini zahtjeve muttera zakazanima u niskom prioritetu i "
"stvaranom vremenu. Izvršitelj ili korisnik mora imati CAP_SYS_NICE. " "stvaranom vremenu. Izvršitelj ili korisnik mora imati CAP_SYS_NICE. "
"Zahtijeva ponovno pokretanje." "Zahtijeva ponovno pokretanje. • “autostart-xwayland” — pokreće Xwayland "
"lijeno ako je dostupan X11 klijent. Zahtijeva ponovno pokretanje."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:132 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:134
msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgid "Modifier to use to locate the pointer"
msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača" msgstr "Izmjenjivač za korištenje lociranja pokazivača"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:133 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:135
msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju." msgstr "Ova tipka će pokrenuti “lociraj pokazivač” radnju."
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
msgid "Select window from tab popup" msgid "Select window from tab popup"
msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora" msgstr "Odaberi prozor iz skočnog prozora"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
msgid "Cancel tab popup" msgid "Cancel tab popup"
msgstr "Prekini skočni prozor" msgstr "Prekini skočni prozor"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:163 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:165
msgid "Switch monitor configurations" msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona" msgstr "Prebacivanje podešavanja zaslona"
#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:168 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:170
msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona" msgstr "Rotiraj ugrađeno podešavanje zaslona"
@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes. #. * different modes.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2529 #: src/backends/meta-input-settings.c:2531
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)" msgid "Mode Switch (Group %d)"
msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)" msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
@ -548,34 +550,34 @@ msgstr "Način prebacivanja (Grupa %d)"
#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs. #. * mapping through the available outputs.
#. #.
#: src/backends/meta-input-settings.c:2552 #: src/backends/meta-input-settings.c:2554
msgid "Switch monitor" msgid "Switch monitor"
msgstr "Prebaci zaslon" msgstr "Prebaci zaslon"
#: src/backends/meta-input-settings.c:2554 #: src/backends/meta-input-settings.c:2556
msgid "Show on-screen help" msgid "Show on-screen help"
msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć" msgstr "Prikaži zaslonsku pomoć"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:976 #: src/backends/meta-monitor.c:223
msgid "Built-in display" msgid "Built-in display"
msgstr "Ugrađeni zaslon" msgstr "Ugrađeni zaslon"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1008 #: src/backends/meta-monitor.c:252
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat" msgstr "Nepoznat"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1010 #: src/backends/meta-monitor.c:254
msgid "Unknown Display" msgid "Unknown Display"
msgstr "Nepoznat zaslon" msgstr "Nepoznat zaslon"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1018 #: src/backends/meta-monitor.c:262
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'" "This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "%s %s" msgstr "%s %s"
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1026 #: src/backends/meta-monitor.c:270
#, c-format #, c-format
msgctxt "" msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in " "This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Inačica za ispis"
msgid "Mutter plugin to use" msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "Mutter priključak koji se koristi" msgstr "Mutter priključak koji se koristi"
#: src/core/prefs.c:1834 #: src/core/prefs.c:1849
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d" msgstr "Radni prostor %d"
@ -708,7 +710,7 @@ msgstr "Mutter je kompiliran bez podrške za opširan način rada\n"
msgid "Mode Switch: Mode %d" msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr "Način prebacivanja: Način %d" msgstr "Način prebacivanja: Način %d"
#: src/x11/meta-x11-display.c:681 #: src/x11/meta-x11-display.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@ -717,16 +719,16 @@ msgstr ""
"Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace " "Prikaz \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti --replace "
"mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora." "mogućnost za zamjenu trenutnog upravitelja prozora."
#: src/x11/meta-x11-display.c:1023 #: src/x11/meta-x11-display.c:1032
msgid "Failed to initialize GDK\n" msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n" msgstr "Neuspjelo GDK pokretanje\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1047 #: src/x11/meta-x11-display.c:1056
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n" msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n" msgstr "Neuspjelo otvaranje sustava prikaza X prozora \"%s\"\n"
#: src/x11/meta-x11-display.c:1131 #: src/x11/meta-x11-display.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n" msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' je neispravan\n"