Translation updated by Tino Meinen.

2005-02-17  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2005-02-17 13:29:47 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 7d2f2fe632
commit 5e1b0c8764
2 changed files with 39 additions and 31 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-02-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-24 10:50-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 18:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-16 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Michiel Sikkes <michiel@eyesopened.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Ophalen hostname mislukt: %s\n"
#: src/display.c:312
#: src/display.c:313
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Openen van X Window System display, mislukt: '%s'\n"
@ -128,9 +128,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
#: src/keybindings.c:3494
#, fuzzy
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n"
#: src/main.c:69
msgid ""
@ -212,11 +211,11 @@ msgstr "Sl_uiten"
#. separator
#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "Op _alle werkbladen tonen"
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Altijd op zichtbare werkblad"
#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Alleen op dit _werkblad"
#: src/menu.c:68
@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Verplaatsen naar _bovenliggend werkblad"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Verplaatsen naar _onderliggend werkblad"
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942
#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
@ -375,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: src/metacity-dialog.c:323
#: src/metacity-dialog.c:325
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@ -512,12 +511,14 @@ msgstr ""
"font gebruiken voor venstertitels."
#: src/metacity.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical."
"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
msgstr ""
"Indien waar, geeft metacity de gebruiker minder directe terugkoppeling door "
"raamwerken te gebruiken en animaties te minimaliseren. Dit is een "
@ -715,14 +716,14 @@ msgstr "Venstergrootte veranderen"
msgid "Run a defined command"
msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren"
# Terminal opstarten/Een terminal opstarten
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Run a terminal"
msgstr ""
msgstr "Een terminal opstarten"
# aan elkaar hier is niet consistent met het andere bericht: panel run dialog
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Het paneel-menu tonen"
msgstr "Het paneelmenu tonen"
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Show the panel run application dialog"
@ -1961,17 +1962,17 @@ msgstr "Vensteraandacht-modus"
msgid "Window title font"
msgstr "Venstertitellettertype"
#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524
#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592
#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656
#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721
#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783
#: src/prefs.c:798
#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549
#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617
#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681
#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746
#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808
#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf-sleutel \"%s\" is op een ongeldig type ingesteld\n"
#: src/prefs.c:843
#: src/prefs.c:884
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@ -1980,18 +1981,18 @@ msgstr ""
"\"%s\", gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de "
"muisknop-optietoets\n"
#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277
#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n"
#: src/prefs.c:994
#: src/prefs.c:1035
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Kon lettertypebeschrijving \"%s\" niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n"
#: src/prefs.c:1179
#: src/prefs.c:1220
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr ""
"%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, "
"huidige maximum is %d\n"
#: src/prefs.c:1239
#: src/prefs.c:1280
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@ -2008,17 +2009,17 @@ msgstr ""
"Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen "
"zullen niet naar behoren functioneren.\n"
#: src/prefs.c:1304
#: src/prefs.c:1345
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n"
#: src/prefs.c:1425
#: src/prefs.c:1479
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1669
#: src/prefs.c:1723
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
"\"%s\"\n"
#: src/prefs.c:2023
#: src/prefs.c:2077
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
@ -3177,7 +3178,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %ld ingesteld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4829
#: src/window.c:5036
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: src/window.c:5500
#: src/window.c:5707
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@ -3232,6 +3233,9 @@ msgstr ""
"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de "
"lijst\n"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Op _alle werkbladen tonen"
#~ msgid "Select how to give focus to windows"
#~ msgstr "Kiezen hoe u vensters aandacht geeft"