Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-05-31 15:29:44 +02:00
parent 16b86ae7f7
commit 5b04ab4473

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n" "Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 09:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-31 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "%s (on %s)"
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
"WM_TRANSIENT_FOR inválido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n" "WM_TRANSIENT_FOR no válido para la ventana 0x%lx especificada para %s.\n"
#: ../src/core/window-props.c:1495 #: ../src/core/window-props.c:1495
#, c-format #, c-format
@ -388,14 +388,14 @@ msgstr ""
#: ../src/core/xprops.c:411 #: ../src/core/xprops.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido\n" msgstr "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 no válido\n"
#: ../src/core/xprops.c:494 #: ../src/core/xprops.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr "" msgstr ""
"La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 inválido para el elemento " "La propiedad %s en la ventana 0x%lx contiene UTF-8 no válido para el elemento "
"%d de la lista\n" "%d de la lista\n"
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1 #: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
@ -886,7 +886,7 @@ msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\"" "\"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"La expresión de coordenadas contenía un operador inválido al inicio de su " "La expresión de coordenadas contenía un operador no válido al inicio de su "
"texto: «%s»" "texto: «%s»"
#: ../src/ui/theme.c:1997 #: ../src/ui/theme.c:1997
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "El atributo «%s» se ha repetido dos veces en el mismo elemento <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552 #: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto" msgstr "El atributo «%s» es no válido en el elemento <%s> en este contexto"
#: ../src/ui/theme-parser.c:594 #: ../src/ui/theme-parser.c:594
#, c-format #, c-format
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n" "large,x-large,xx-large)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Escala de título inválida «%s» (debe ser una de xx-small,x-small,small,medium," "Escala de título no válida «%s» (debe ser una de xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n" "large,x-large,xx-large)\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082 #: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "No se permite texto dentro del elemento <%s>"
msgid "<%s> specified twice for this theme" msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> especificado dos veces para este tema" msgstr "<%s> especificado dos veces para este tema"
#: ../src/ui/theme-parser.c:4348 #: ../src/ui/theme-parser.c:4334
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Falló al encontrar un archivo válido para el tema%s\n" msgstr "Falló al encontrar un archivo válido para el tema%s\n"