mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-28 19:10:43 -05:00
Updated Chinese (Hong Kong) translation. Updated Chinese (Taiwan)
* zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation. * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation.
This commit is contained in:
parent
6fb90bc723
commit
4beb9df364
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2006-09-13 Abel Cheung <abel@oaka.org>
|
||||
|
||||
* zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation.
|
||||
* zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation.
|
||||
|
||||
2006-09-13 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ml.po: Updated Malayalam translation
|
||||
|
33
po/zh_HK.po
33
po/zh_HK.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 20:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:28+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 18:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,17 +172,20 @@ msgstr "找不到任何佈景主題!請確定 %s 已經存在而且其中存
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "無法重新啟動:%s\n"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
msgstr "最小化(_N)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "最大化(_X)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "還原最大化(_X)"
|
||||
msgstr "取消最大化(_X)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "Roll _Up"
|
||||
@ -192,14 +195,17 @@ msgstr "捲起(_U)"
|
||||
msgid "_Unroll"
|
||||
msgstr "放下(_U)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "On _Top"
|
||||
msgstr "最上層(_T)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:62
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "移動(_M)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:63
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||
@ -208,53 +214,64 @@ msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||
msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||
msgstr "在畫面上移動標題列(_S)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#. separator
|
||||
#: ../src/menu.c:66
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "關閉(_C)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#. separator
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "放在所有可視的工作區中(_A)"
|
||||
msgstr "在所有工作區顯示(_A)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "只在本工作區顯示(_O)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的工作區(_L)"
|
||||
msgstr "移至左方的工作區(_L)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:71
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的工作區(_I)"
|
||||
msgstr "移至右方的工作區(_I)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:72
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的工作區(_U)"
|
||||
msgstr "移至上方的工作區(_U)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:73
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的工作區(_D)"
|
||||
msgstr "移至下方的工作區(_D)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作區 %d"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:173
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "工作區 1_0"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "工作區 %s%d"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:373
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "將視窗移至其它的工作區(_W)"
|
||||
msgstr "移至另一個工作區(_W)"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
|
33
po/zh_TW.po
33
po/zh_TW.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-04 20:18+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 20:28+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 17:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -172,17 +172,20 @@ msgstr "找不到任何佈景主題!請確定 %s 已經存在而且其中存
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "無法重新啟動:%s\n"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
msgstr "最小化(_N)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:56
|
||||
msgid "Ma_ximize"
|
||||
msgstr "最大化(_X)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:57
|
||||
msgid "Unma_ximize"
|
||||
msgstr "還原最大化(_X)"
|
||||
msgstr "取消最大化(_X)"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:58
|
||||
msgid "Roll _Up"
|
||||
@ -192,14 +195,17 @@ msgstr "捲起(_U)"
|
||||
msgid "_Unroll"
|
||||
msgstr "放下(_U)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
|
||||
msgid "On _Top"
|
||||
msgstr "最上層(_T)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:62
|
||||
msgid "_Move"
|
||||
msgstr "移動(_M)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:63
|
||||
msgid "_Resize"
|
||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||
@ -208,53 +214,64 @@ msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||
msgid "Move Titlebar On_screen"
|
||||
msgstr "在畫面上移動標題列(_S)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#. separator
|
||||
#: ../src/menu.c:66
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "關閉(_C)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#. separator
|
||||
#: ../src/menu.c:68
|
||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "放在所有可視的工作區中(_A)"
|
||||
msgstr "在所有工作區顯示(_A)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:69
|
||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "只在本工作區顯示(_O)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:70
|
||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||
msgstr "將視窗移至左方的工作區(_L)"
|
||||
msgstr "移至左方的工作區(_L)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:71
|
||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||
msgstr "將視窗移至右方的工作區(_I)"
|
||||
msgstr "移至右方的工作區(_I)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:72
|
||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||
msgstr "將視窗移至上方的工作區(_U)"
|
||||
msgstr "移至上方的工作區(_U)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:73
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "將視窗移至下方的工作區(_D)"
|
||||
msgstr "移至下方的工作區(_D)"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "工作區 %d"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:173
|
||||
msgid "Workspace 1_0"
|
||||
msgstr "工作區 1_0"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %s%d"
|
||||
msgstr "工作區 %s%d"
|
||||
|
||||
# (Abel) take care of the same string in libwnck
|
||||
#: ../src/menu.c:373
|
||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||
msgstr "將視窗移至其它的工作區(_W)"
|
||||
msgstr "移至另一個工作區(_W)"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user