mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-26 04:42:14 +00:00
Updated German translation
This commit is contained in:
parent
1eaa577883
commit
4731a3c47c
412
po/de.po
412
po/de.po
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
|
||||||
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011.
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de> 2011, 2012.
|
||||||
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
|
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
"Project-Id-Version: clutter master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 11:18+0000\n"
|
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 23:06+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-10 19:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 23:15+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -48,8 +49,7 @@ msgstr "Position"
|
|||||||
msgid "The position of the origin of the actor"
|
msgid "The position of the origin of the actor"
|
||||||
msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
|
msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "Breite"
|
|||||||
msgid "Width of the actor"
|
msgid "Width of the actor"
|
||||||
msgstr "Breite des Akteurs"
|
msgstr "Breite des Akteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Höhe des Akteurs"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Größe"
|
msgstr "Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
|
||||||
msgid "The size of the actor"
|
msgid "The size of the actor"
|
||||||
@ -270,10 +269,8 @@ msgstr "Clip-Rechteck"
|
|||||||
msgid "The visible region of the actor"
|
msgid "The visible region of the actor"
|
||||||
msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
|
msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
|
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
|
||||||
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:258
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
@ -467,20 +464,19 @@ msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
|
||||||
msgid "Child Transform"
|
msgid "Child Transform"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unterelement-Transformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
|
||||||
msgid "Children transformation matrix"
|
msgid "Children transformation matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Matrix der Unterelement-Transformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Child Transform Set"
|
msgid "Child Transform Set"
|
||||||
msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt"
|
msgstr "Unterelement-Transformation festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
|
||||||
msgid "Whether the child-transform property is set"
|
msgid "Whether the child-transform property is set"
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist"
|
msgstr "Gibt an, ob die Unterelement-Transformationseigenschaft festgelegt ist"
|
||||||
|
|
||||||
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
|
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
|
||||||
@ -554,7 +550,9 @@ msgstr "X-Ausdehnung"
|
|||||||
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
|
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
|
||||||
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
|
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
|
||||||
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
|
||||||
msgid "Y Expand"
|
msgid "Y Expand"
|
||||||
@ -563,7 +561,8 @@ msgstr "Y-Ausdehnung"
|
|||||||
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
|
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the actor's allocation changes.
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
|
||||||
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
|
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
|
||||||
msgid "X Alignment"
|
msgid "X Alignment"
|
||||||
@ -617,8 +616,7 @@ msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
|
|||||||
msgid "Background Color Set"
|
msgid "Background Color Set"
|
||||||
msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
|
msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511
|
#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
|
|
||||||
msgid "Whether the background color is set"
|
msgid "Whether the background color is set"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
|
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -694,8 +692,7 @@ msgstr "Inhaltswiederholung"
|
|||||||
msgid "The repeat policy for the actor's content"
|
msgid "The repeat policy for the actor's content"
|
||||||
msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
|
msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||||||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
|
||||||
msgid "Actor"
|
msgid "Actor"
|
||||||
msgstr "Akteur"
|
msgstr "Akteur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -707,8 +704,7 @@ msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
|
|||||||
msgid "The name of the meta"
|
msgid "The name of the meta"
|
||||||
msgstr "Der Name des Meta"
|
msgstr "Der Name des Meta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221
|
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
|
||||||
#: ../clutter/clutter-input-device.c:337
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Aktiviert"
|
msgstr "Aktiviert"
|
||||||
@ -718,8 +714,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
|
|||||||
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
|
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
|
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
|
||||||
#: ../clutter/clutter-clone.c:345
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Quelle"
|
msgstr "Quelle"
|
||||||
@ -752,7 +747,9 @@ msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
|
|||||||
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
|
#: ../clutter/clutter-backend.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
|
||||||
msgstr "Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren Hauptszenen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
|
||||||
|
"Hauptszenen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
|
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
|
||||||
msgid "The source of the binding"
|
msgid "The source of the binding"
|
||||||
@ -780,10 +777,8 @@ msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
|
|||||||
msgid "The unique name of the binding pool"
|
msgid "The unique name of the binding pool"
|
||||||
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
|
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
|
||||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||||
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -791,10 +786,8 @@ msgstr "Horizontale Ausrichtung"
|
|||||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||||
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
|
||||||
msgid "Vertical Alignment"
|
msgid "Vertical Alignment"
|
||||||
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
|
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
|
||||||
|
|
||||||
@ -802,13 +795,17 @@ msgstr "Vertikale Ausrichtung"
|
|||||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||||
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
|
||||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||||
msgstr "Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
|
||||||
|
"Managers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
|
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
|
||||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||||
msgstr "Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
|
||||||
|
"Managers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
|
||||||
msgid "Expand"
|
msgid "Expand"
|
||||||
@ -819,33 +816,35 @@ msgstr "Ausdehnen"
|
|||||||
msgid "Allocate extra space for the child"
|
msgid "Allocate extra space for the child"
|
||||||
msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
|
msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
|
|
||||||
msgid "Horizontal Fill"
|
msgid "Horizontal Fill"
|
||||||
msgstr "Horizontale Füllung"
|
msgstr "Horizontale Füllung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:590
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the horizontal axis"
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
|
"spare space on the horizontal axis"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
|
||||||
|
"Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
|
|
||||||
msgid "Vertical Fill"
|
msgid "Vertical Fill"
|
||||||
msgstr "Vertikale Füllung"
|
msgstr "Vertikale Füllung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
|
msgid ""
|
||||||
msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the vertical axis"
|
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
|
"spare space on the vertical axis"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
|
||||||
|
"Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611
|
|
||||||
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||||||
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
|
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:626
|
|
||||||
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||||||
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
|
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -857,26 +856,26 @@ msgstr "Vertikal"
|
|||||||
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
|
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr "Ausrichtung"
|
msgstr "Ausrichtung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
|
||||||
msgid "The orientation of the layout"
|
msgid "The orientation of the layout"
|
||||||
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
|
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
|
|
||||||
msgid "Homogeneous"
|
msgid "Homogeneous"
|
||||||
msgstr "Gleichmäßig"
|
msgstr "Gleichmäßig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
|
||||||
msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente haben die gleiche Größe"
|
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
|
||||||
|
"haben die gleiche Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
|
||||||
msgid "Pack Start"
|
msgid "Pack Start"
|
||||||
@ -894,33 +893,27 @@ msgstr "Abstand"
|
|||||||
msgid "Spacing between children"
|
msgid "Spacing between children"
|
||||||
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
|
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
|
|
||||||
msgid "Use Animations"
|
msgid "Use Animations"
|
||||||
msgstr "Animationen verwenden"
|
msgstr "Animationen verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
|
|
||||||
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
msgid "Whether layout changes should be animated"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
|
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
|
|
||||||
msgid "Easing Mode"
|
msgid "Easing Mode"
|
||||||
msgstr "Easing-Modus"
|
msgstr "Easing-Modus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
|
|
||||||
msgid "The easing mode of the animations"
|
msgid "The easing mode of the animations"
|
||||||
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
|
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
|
|
||||||
msgid "Easing Duration"
|
msgid "Easing Duration"
|
||||||
msgstr "Easing-Dauer"
|
msgstr "Easing-Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495
|
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
|
|
||||||
msgid "The duration of the animations"
|
msgid "The duration of the animations"
|
||||||
msgstr "Die Dauer der Animationen"
|
msgstr "Die Dauer der Animationen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -960,37 +953,36 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
|
|||||||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||||||
msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
|
msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
|
||||||
msgid "Pressed"
|
msgid "Pressed"
|
||||||
msgstr "Gedrückt"
|
msgstr "Gedrückt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
||||||
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
|
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
|
||||||
|
|
||||||
# Whether the clickable has a grab
|
# Whether the clickable has a grab
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
|
||||||
msgid "Held"
|
msgid "Held"
|
||||||
msgstr "Anfasspunkt"
|
msgstr "Anfasspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
|
||||||
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
msgid "Whether the clickable has a grab"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
|
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:578
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:599
|
|
||||||
msgid "Long Press Duration"
|
msgid "Long Press Duration"
|
||||||
msgstr "Dauer des langen Drucks"
|
msgstr "Dauer des langen Drucks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
|
||||||
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
|
||||||
msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
|
msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
|
||||||
msgid "Long Press Threshold"
|
msgid "Long Press Threshold"
|
||||||
msgstr "Schwellwert für langen Druck"
|
msgstr "Schwellwert für langen Druck"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
|
#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
|
||||||
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
|
||||||
msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
|
msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1028,7 +1020,8 @@ msgstr "Hintergrundmaterial"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
|
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
|
||||||
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
||||||
msgstr "Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
|
||||||
msgid "The desaturation factor"
|
msgid "The desaturation factor"
|
||||||
@ -1044,52 +1037,52 @@ msgstr "Backend"
|
|||||||
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
|
||||||
msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung"
|
msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
|
||||||
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
msgid "Horizontal Drag Threshold"
|
||||||
msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen"
|
msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
|
||||||
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
|
||||||
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
msgid "Vertical Drag Threshold"
|
||||||
msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen"
|
msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
|
||||||
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
|
||||||
msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
|
msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
|
||||||
msgid "Drag Handle"
|
msgid "Drag Handle"
|
||||||
msgstr "Grifffeld"
|
msgstr "Grifffeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
|
||||||
msgid "The actor that is being dragged"
|
msgid "The actor that is being dragged"
|
||||||
msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
|
msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
|
||||||
msgid "Drag Axis"
|
msgid "Drag Axis"
|
||||||
msgstr "Ziehachse"
|
msgstr "Ziehachse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
|
||||||
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
msgid "Constraints the dragging to an axis"
|
||||||
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
|
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
|
||||||
msgid "Drag Area"
|
msgid "Drag Area"
|
||||||
msgstr "Ziehbereich"
|
msgstr "Ziehbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
|
||||||
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
|
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
|
||||||
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene"
|
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drag Area Set"
|
msgid "Drag Area Set"
|
||||||
msgstr "Ziehbereich festgelegt"
|
msgstr "Ziehbereich festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
|
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
|
||||||
msgid "Whether the drag area is set"
|
msgid "Whether the drag area is set"
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
|
msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1097,8 +1090,7 @@ msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
|
|||||||
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
|
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
|
|
||||||
msgid "Column Spacing"
|
msgid "Column Spacing"
|
||||||
msgstr "Spaltenabstand"
|
msgstr "Spaltenabstand"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1106,8 +1098,7 @@ msgstr "Spaltenabstand"
|
|||||||
msgid "The spacing between columns"
|
msgid "The spacing between columns"
|
||||||
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
|
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939
|
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
|
|
||||||
msgid "Row Spacing"
|
msgid "Row Spacing"
|
||||||
msgstr "Zeilenabstand"
|
msgstr "Zeilenabstand"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1154,14 +1145,18 @@ msgstr "Linker Anhang"
|
|||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
||||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Spaltennummer, an welche die linke Seite des Unterelements angeheftet "
|
||||||
|
"werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
|
||||||
msgid "Top attachment"
|
msgid "Top attachment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anheften oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
|
||||||
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Zeilennummer, an welche die Oberseite des Unterelement-Widgets "
|
||||||
|
"angeheftet werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
|
||||||
msgid "The number of columns that a child spans"
|
msgid "The number of columns that a child spans"
|
||||||
@ -1203,8 +1198,7 @@ msgstr "Gleichmäßige Spalte"
|
|||||||
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
|
||||||
msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
|
msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-image.c:248
|
#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
|
||||||
#: ../clutter/clutter-image.c:311
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-image.c:399
|
#: ../clutter/clutter-image.c:399
|
||||||
msgid "Unable to load image data"
|
msgid "Unable to load image data"
|
||||||
msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
|
msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
|
||||||
@ -1308,59 +1302,59 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
|
|||||||
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:762
|
#: ../clutter/clutter-main.c:772
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1633
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
|
||||||
msgid "Show frames per second"
|
msgid "Show frames per second"
|
||||||
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
|
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1635
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1648
|
||||||
msgid "Default frame rate"
|
msgid "Default frame rate"
|
||||||
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
|
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1637
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1650
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
|
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1640
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1653
|
||||||
msgid "Direction for the text"
|
msgid "Direction for the text"
|
||||||
msgstr "Richtung des Textes"
|
msgstr "Richtung des Textes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1643
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1656
|
||||||
msgid "Disable mipmapping on text"
|
msgid "Disable mipmapping on text"
|
||||||
msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
|
msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1646
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1659
|
||||||
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
msgid "Use 'fuzzy' picking"
|
||||||
msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
|
msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1649
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1662
|
||||||
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
msgid "Clutter debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1651
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1664
|
||||||
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
msgid "Clutter debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1655
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1668
|
||||||
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
msgid "Clutter profiling flags to set"
|
||||||
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1657
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1670
|
||||||
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
msgid "Clutter profiling flags to unset"
|
||||||
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1660
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1673
|
||||||
msgid "Enable accessibility"
|
msgid "Enable accessibility"
|
||||||
msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
|
msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1852
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1865
|
||||||
msgid "Clutter Options"
|
msgid "Clutter Options"
|
||||||
msgstr "Clutter-Optionen"
|
msgstr "Clutter-Optionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-main.c:1853
|
#: ../clutter/clutter-main.c:1866
|
||||||
msgid "Show Clutter Options"
|
msgid "Show Clutter Options"
|
||||||
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
|
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1377,18 +1371,14 @@ msgid "Interpolate"
|
|||||||
msgstr "Interpolieren"
|
msgstr "Interpolieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Whether the device is enabled"
|
|
||||||
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist"
|
msgstr "Legt fest, ob das Senden von Interpolationsereignissen aktiviert ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483
|
||||||
#| msgid "Duration"
|
|
||||||
msgid "Deceleration"
|
msgid "Deceleration"
|
||||||
msgstr "Abbremsung"
|
msgstr "Abbremsung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
||||||
msgstr "Das Maß, um welches die Interpolationsverschiebung abgebremst wird in"
|
msgstr "Das Maß, um welches die Interpolationsverschiebung abgebremst wird in"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1399,6 +1389,8 @@ msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor"
|
|||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502
|
||||||
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Faktor zur Anwendung auf das Bewegungsmoment bei Beginn der "
|
||||||
|
"Interpolationsphase"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
|
||||||
@ -1460,7 +1452,8 @@ msgstr "Doppelklick-Zeit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:441
|
||||||
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||||
msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:456
|
||||||
msgid "Double Click Distance"
|
msgid "Double Click Distance"
|
||||||
@ -1468,7 +1461,8 @@ msgstr "Doppelklick-Intervall"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:457
|
||||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||||
msgstr "Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:472
|
||||||
msgid "Drag Threshold"
|
msgid "Drag Threshold"
|
||||||
@ -1476,40 +1470,52 @@ msgstr "Ziehschwellwert"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:473
|
||||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||||
msgstr "Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:488
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3368
|
|
||||||
msgid "Font Name"
|
msgid "Font Name"
|
||||||
msgstr "Schriftname"
|
msgstr "Schriftname"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:489
|
||||||
msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet werden kann"
|
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
|
||||||
|
"werden kann"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:504
|
||||||
msgid "Font Antialias"
|
msgid "Font Antialias"
|
||||||
msgstr "Schriftglättung"
|
msgstr "Schriftglättung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:505
|
||||||
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 verwendet die Vorgabe)"
|
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
|
||||||
|
"default)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
|
||||||
|
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:521
|
||||||
msgid "Font DPI"
|
msgid "Font DPI"
|
||||||
msgstr "Schriftauflösung"
|
msgstr "Schriftauflösung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:522
|
||||||
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
|
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:538
|
||||||
msgid "Font Hinting"
|
msgid "Font Hinting"
|
||||||
msgstr "Schrift-Hinting"
|
msgstr "Schrift-Hinting"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:539
|
||||||
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 verwendet die Vorgabe)"
|
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
|
||||||
|
"verwendet die Vorgabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
|
||||||
msgid "Font Hint Style"
|
msgid "Font Hint Style"
|
||||||
@ -1545,7 +1551,9 @@ msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:626
|
||||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||||
msgstr "So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen angezeigt werden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
|
||||||
|
"angezeigt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
|
||||||
msgid "Shader Type"
|
msgid "Shader Type"
|
||||||
@ -1593,10 +1601,10 @@ msgstr "Abseits des Bildschirms"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
|
||||||
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3482
|
|
||||||
msgid "Cursor Visible"
|
msgid "Cursor Visible"
|
||||||
msgstr "Zeiger sichtbar"
|
msgstr "Zeiger sichtbar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1610,10 +1618,10 @@ msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
|
||||||
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farbe"
|
msgstr "Farbe"
|
||||||
@ -1660,7 +1668,9 @@ msgstr "Alpha verwenden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
|
||||||
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
|
||||||
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
|
#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
|
||||||
msgid "Key Focus"
|
msgid "Key Focus"
|
||||||
@ -1724,7 +1734,8 @@ msgstr "Horizontal ausdehnen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
|
||||||
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
||||||
msgstr "Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
|
||||||
msgid "Vertical Expand"
|
msgid "Vertical Expand"
|
||||||
@ -1732,7 +1743,8 @@ msgstr "Vertikal ausdehnen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
|
||||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||||
msgstr "Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
|
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
|
||||||
msgid "Spacing between columns"
|
msgid "Spacing between columns"
|
||||||
@ -1742,8 +1754,7 @@ msgstr "Abstand zwischen Spalten"
|
|||||||
msgid "Spacing between rows"
|
msgid "Spacing between rows"
|
||||||
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
|
msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3403
|
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Text"
|
msgstr "Text"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1765,7 +1776,8 @@ msgstr "Maximale Länge"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
|
#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
|
||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||||||
msgstr "Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3350
|
||||||
msgid "Buffer"
|
msgid "Buffer"
|
||||||
@ -1827,8 +1839,7 @@ msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
|
|||||||
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
msgid "Whether the input cursor is visible"
|
||||||
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
|
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3497
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3498
|
|
||||||
msgid "Cursor Color"
|
msgid "Cursor Color"
|
||||||
msgstr "Zeigerfarbe"
|
msgstr "Zeigerfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1848,13 +1859,11 @@ msgstr "Zeigergröße"
|
|||||||
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
msgid "The width of the cursor, in pixels"
|
||||||
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
|
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3546
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3564
|
|
||||||
msgid "Cursor Position"
|
msgid "Cursor Position"
|
||||||
msgstr "Zeigerposition"
|
msgstr "Zeigerposition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3547
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3565
|
|
||||||
msgid "The cursor position"
|
msgid "The cursor position"
|
||||||
msgstr "Die Zeigerposition"
|
msgstr "Die Zeigerposition"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1866,8 +1875,7 @@ msgstr "Auswahlgrenze"
|
|||||||
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
|
||||||
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
|
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3596
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3597
|
|
||||||
msgid "Selection Color"
|
msgid "Selection Color"
|
||||||
msgstr "Auswahlfarbe"
|
msgstr "Auswahlfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1885,7 +1893,9 @@ msgstr "Attribute"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3629
|
||||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||||
msgstr "Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet werden sollen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
|
||||||
|
"werden sollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3651
|
||||||
msgid "Use markup"
|
msgid "Use markup"
|
||||||
@ -1942,7 +1952,9 @@ msgstr "Password-Zeichen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3751
|
||||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||||
msgstr "Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts verwendet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
|
||||||
|
"verwendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3765
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
@ -1960,8 +1972,7 @@ msgstr "Einzeilen-Modus"
|
|||||||
msgid "Whether the text should be a single line"
|
msgid "Whether the text should be a single line"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
|
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3804
|
#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
|
||||||
#: ../clutter/clutter-text.c:3805
|
|
||||||
msgid "Selected Text Color"
|
msgid "Selected Text Color"
|
||||||
msgstr "Auswahltextfarbe"
|
msgstr "Auswahltextfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2018,7 +2029,9 @@ msgstr "Automatische Umkehrung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
|
||||||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
|
||||||
|
"werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
|
#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
|
||||||
msgid "Repeat Count"
|
msgid "Repeat Count"
|
||||||
@ -2237,7 +2250,9 @@ msgstr "Finaler Deckungskraftgrad"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
|
||||||
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
|
||||||
msgstr "Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert werden soll"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das ClutterPath-Objekt, das den Pfad darstellt, entlang dessen animiert "
|
||||||
|
"werden soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
|
||||||
msgid "Angle Begin"
|
msgid "Angle Begin"
|
||||||
@ -2487,7 +2502,9 @@ msgstr "Status"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
|
||||||
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
|
||||||
msgstr "Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch unvollständig sein)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch "
|
||||||
|
"unvollständig sein)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
|
||||||
msgid "Default transition duration"
|
msgid "Default transition duration"
|
||||||
@ -2499,15 +2516,21 @@ msgstr "Größe des Akteurs abgleichen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
|
||||||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||||||
msgstr "Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden Pixbufs abgleichen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Größe des Akteurs automatisch auf die Abmessungen des zugrunde liegenden "
|
||||||
|
"Pixbufs abgleichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
|
||||||
msgid "Disable Slicing"
|
msgid "Disable Slicing"
|
||||||
msgstr "Kacheln deaktivieren"
|
msgstr "Kacheln deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
|
||||||
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
|
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
|
||||||
|
"saving individual textures"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erzwingt die Singularität der zugrunde liegenden Textur und verhindert die "
|
||||||
|
"Erzeugung kleinerer, Platz sparender individueller Texturen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
|
||||||
msgid "Tile Waste"
|
msgid "Tile Waste"
|
||||||
@ -2557,7 +2580,9 @@ msgstr "Cogl-Textur"
|
|||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
|
||||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
|
||||||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||||||
msgstr "Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs verwendet wird"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das unterliegende Handle der Cogl-Textur, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
|
||||||
|
"verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
|
||||||
msgid "Cogl Material"
|
msgid "Cogl Material"
|
||||||
@ -2565,7 +2590,9 @@ msgstr "Cogl-Material"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
|
||||||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||||||
msgstr "Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs verwendet wird"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das unterliegende Handle des Cogl-Materials, das zum Zeichnen dieses Akteurs "
|
||||||
|
"verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
|
||||||
msgid "The path of the file containing the image data"
|
msgid "The path of the file containing the image data"
|
||||||
@ -2576,24 +2603,35 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
|
|||||||
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
|
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
|
||||||
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite oder Höhe angefordert wird"
|
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
|
||||||
|
"height"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Seitenverhältnis der Textur beibehalten, wenn eine gewünschte Breite "
|
||||||
|
"oder Höhe angefordert wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
|
||||||
msgid "Load asynchronously"
|
msgid "Load asynchronously"
|
||||||
msgstr "Asynchron laden"
|
msgstr "Asynchron laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
|
||||||
msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von einem Datenträger zu vermeiden"
|
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dateien in einem separaten Thread laden, um ein Blockieren beim Laden von "
|
||||||
|
"einem Datenträger zu vermeiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
|
||||||
msgid "Load data asynchronously"
|
msgid "Load data asynchronously"
|
||||||
msgstr "Daten asynchron laden"
|
msgstr "Daten asynchron laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
|
||||||
msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von einem Datenträger zu verringern"
|
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
|
||||||
|
"images from disk"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bilddaten in einem separaten Thread dekodieren, um Blockieren beim Laden von "
|
||||||
|
"einem Datenträger zu verringern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
|
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
|
||||||
msgid "Pick With Alpha"
|
msgid "Pick With Alpha"
|
||||||
@ -2640,7 +2678,9 @@ msgstr "Pfad des Geräteknotens"
|
|||||||
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
|
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
|
||||||
msgstr "Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden werden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es konnte kein passendes CoglWinsys für ein GdkDisplay des Typs %s gefunden "
|
||||||
|
"werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
|
||||||
msgid "Surface"
|
msgid "Surface"
|
||||||
@ -2724,7 +2764,9 @@ msgstr "Automatische Aktualisierungen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
|
||||||
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden soll."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob die Textur stets mit Änderungen der Pixmap abgeglichen werden "
|
||||||
|
"soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
@ -2740,7 +2782,9 @@ msgstr "Automatische Fensterumleitung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
|
||||||
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
||||||
msgstr "Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder manuell, wenn falsch)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Legt fest, ob die Composite-Fensterumleitung automatisch erfolgt (oder "
|
||||||
|
"manuell, wenn falsch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
|
||||||
msgid "Window Mapped"
|
msgid "Window Mapped"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user