Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee

2006-09-15  Wouter Bolsterlee  <wbolster@gnome.org>

	* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
This commit is contained in:
Wouter Bolsterlee 2006-09-15 14:29:48 +00:00 committed by Wouter Bolsterlee
parent fb41e2bc8d
commit 31f0853ca8
2 changed files with 26 additions and 22 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
2006-09-15 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com> 2006-09-15 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation. * sl.po: Updated Slovenian translation.

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n" "Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-13 00:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-15 16:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 00:09+0200 \n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:31+0200 \n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> \n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> \n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "Gebruik: %s\n"
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n"
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:48
#: ../src/theme-parser.c:467 #: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal" msgstr "Kon \"%s\" niet verwerken als geheel getal"
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 #: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:55
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Venster herstellen" msgstr "Venster herstellen"
# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) # Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc)
#: ../src/keybindings.c:1021 #: ../src/keybindings.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@ -119,19 +119,19 @@ msgstr ""
"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " "Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als "
"toetsbinding\n" "toetsbinding\n"
#: ../src/keybindings.c:2592 #: ../src/keybindings.c:2663
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " "Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te "
"tonen over een opdracht: %s\n" "tonen over een opdracht: %s\n"
#: ../src/keybindings.c:2697 #: ../src/keybindings.c:2768
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n"
#: ../src/keybindings.c:3563 #: ../src/keybindings.c:3635
msgid "No terminal command has been defined.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n" msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Herstarten mislukt: %s\n"
#: ../src/menu.c:55 #: ../src/menu.c:55
msgid "Mi_nimize" msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimaliseren" msgstr "_Minimaliseren"
#: ../src/menu.c:56 #: ../src/menu.c:56
msgid "Ma_ximize" msgid "Ma_ximize"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierbov_en"
msgid "Move to Workspace _Down" msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder" msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder"
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669 #: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
#, c-format #, c-format
msgid "Workspace %d" msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d" msgstr "Werkblad %d"
@ -366,31 +366,31 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5" msgid "Mod5"
msgstr "Mod5" msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:111 #: ../src/metacity-dialog.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding." msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet." msgstr "Het venster \"%s\" reageert niet."
#: ../src/metacity-dialog.c:119 #: ../src/metacity-dialog.c:96
msgid "" msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "" msgstr ""
"Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen " "Als u deze toepassing geforceerd afsluit zullen alle niet opgeslagen "
"veranderingen verloren gaan." "veranderingen verloren gaan."
#: ../src/metacity-dialog.c:130 #: ../src/metacity-dialog.c:107
msgid "_Force Quit" msgid "_Force Quit"
msgstr "Ge_forceerd afsluiten" msgstr "Ge_forceerd afsluiten"
#: ../src/metacity-dialog.c:227 #: ../src/metacity-dialog.c:204
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: ../src/metacity-dialog.c:239 #: ../src/metacity-dialog.c:216
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: ../src/metacity-dialog.c:265 #: ../src/metacity-dialog.c:242
msgid "" msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in." "restarted manually next time you log in."
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen " "Deze vensters ondersteunen niet \"huidige instellingen opslaan\" en zullen "
"bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." "bij een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart."
#: ../src/metacity-dialog.c:331 #: ../src/metacity-dialog.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n" "There was an error running \"%s\":\n"
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik 0 %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n"
#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335 #: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding " "\"%s\" in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding "
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: ../src/prefs.c:2750 #: ../src/prefs.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op \"%s\": %s\n"
@ -3353,13 +3353,13 @@ msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %lu ingesteld\n"
msgid "%s (on %s)" msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (op %s)" msgstr "%s (op %s)"
#: ../src/window-props.c:1178 #: ../src/window-props.c:1177
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n" msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n"
#. first time through #. first time through
#: ../src/window.c:5273 #: ../src/window.c:5298
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work. #. * about these apps but make them work.
#. #.
#: ../src/window.c:5869 #: ../src/window.c:5894
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"