Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2003-04-29 18:04:55 +00:00
parent 2eec8daff5
commit 2722c277ee
2 changed files with 53 additions and 57 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-04-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-04-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org> 2003-04-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: updated Russian translation * ru.po: updated Russian translation

106
po/cs.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Czech translation of Metacity # Czech translation of Metacity
# This file is distributed under the same license as the metacity package. # This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.0\n" "Project-Id-Version: metacity 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-29 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-29 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n" msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n"
#: src/frames.c:1010 #: src/frames.c:998
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno" msgstr "Zavřít okno"
#: src/frames.c:1013 #: src/frames.c:1001
msgid "Window Menu" msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna" msgstr "Menu okna"
#: src/frames.c:1016 #: src/frames.c:1004
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno" msgstr "Minimalizovat okno"
#: src/frames.c:1019 #: src/frames.c:1007
msgid "Maximize Window" msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovat okno" msgstr "Maximalizovat okno"
#: src/frames.c:1022 #: src/frames.c:1010
msgid "Unmaximize Window" msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximalizovat okno" msgstr "Demaximalizovat okno"
@ -104,24 +104,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n" "Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
#: src/keybindings.c:2393 #: src/keybindings.c:2402
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n" msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2424 #: src/keybindings.c:2433
#, c-format #, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n" msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n" msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
#: src/main.c:64 #: src/main.c:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr "" msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=SOUBOR] [--display=DISPLEJ] [--" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=SOUBOR] [--"
"replace] [--version]\n" "display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71 #: src/main.c:71
#, c-format #, c-format
@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "plochu %d"
msgid "Workspace %s%d" msgid "Workspace %s%d"
msgstr "plochu %s%d" msgstr "plochu %s%d"
#: src/menu.c:353 #: src/menu.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Only on %s" msgid "Only on %s"
msgstr "Jen na %s" msgstr "Jen na %s"
#: src/menu.c:355 #: src/menu.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Move to %s" msgid "Move to %s"
msgstr "Přesunout na %s" msgstr "Přesunout na %s"
@ -652,11 +651,11 @@ msgstr "Spustit definovaný příkaz"
#: src/metacity.schemas.in.h:58 #: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Show the panel menu" msgid "Show the panel menu"
msgstr "" msgstr "Zobrazit menu panelu"
#: src/metacity.schemas.in.h:59 #: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Show the panel run dialog" msgid "Show the panel run dialog"
msgstr "" msgstr "Zobrazit dialog panelu Spustit"
#: src/metacity.schemas.in.h:60 #: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "" msgid ""
@ -756,14 +755,13 @@ msgstr "Systémový zvonek je slyšet"
#: src/metacity.schemas.in.h:78 #: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Take a screenshot" msgid "Take a screenshot"
msgstr "" msgstr "Zachytit obrazovku"
#: src/metacity.schemas.in.h:79 #: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Take a screenshot of a window" msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "" msgstr "Zachytit obrázek okna"
#: src/metacity.schemas.in.h:80 #: src/metacity.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@ -775,10 +773,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Říká Metacity, jak implementovat vizuální indikaci, že zazvolnil systémový " "Říká Metacity, jak implementovat vizuální indikaci, že zazvolnil systémový "
"zvonek nebo indikátor 'zvonek' jiné aplikace. Momentálně jsou dvě platné " "zvonek nebo indikátor 'zvonek' jiné aplikace. Momentálně jsou dvě platné "
"hodnoty, \"fullscree\", která způsobí černo-bílé bliknutí přes celou " "hodnoty, \"fullscreen\", která způsobí bílo-čené bliknutí přes celou "
"obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikunutí nadpisu okna, které " "obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikání nadpisu aplikace, která "
"poslalo signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala zvonek, známá (což je " "poslala signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala signál zvonku, známá "
"obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), blikne nadpis " "(což je obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), bliká nadpis "
"aktuálního okna." "aktuálního okna."
#: src/metacity.schemas.in.h:81 #: src/metacity.schemas.in.h:81
@ -792,25 +790,22 @@ msgstr ""
"run_command_N spustí command_N." "run_command_N spustí command_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:82 #: src/metacity.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"Klíče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definují klávesové " "Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje "
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nstavením."
"run_command_N spustí command_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:83 #: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked." "be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"Klíče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definují klávesové " "Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro " "definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto "
"run_command_N spustí command_N." "nstavením."
#: src/metacity.schemas.in.h:84 #: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "" msgid ""
@ -1593,7 +1588,6 @@ msgstr ""
"nebude žádná klávesová zkratka." "nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:137 #: src/metacity.schemas.in.h:137
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The " "The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The " "format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1602,14 +1596,13 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action." "for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová zkratka pro zavření okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo " "Klávesová zkratka, která zobrazí dialogové okno \"Spustit program\" panelu. "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i " "Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu " "Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako "
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"klávesová zkratka." "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:138 #: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;" "screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1618,14 +1611,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action." "will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová zkratka pro zavření okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo " "Klávesová zkratka, která spustí nástroj panelu pro zachycení obrazovky, aby "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i " "zachytil obrázek okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;"
"velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu " "Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká "
"písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu "
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná " "nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka." "klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:139 #: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser " "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1634,14 +1627,13 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 9. Formát je jako \"&lt;" "Klávesová zkratka, která spustí pomůcku panelu pro zachycení obrazovky. "
"Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně " "Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a " "Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", " "\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka." "řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:140 #: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly " "\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1649,11 +1641,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string " "Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "" msgstr ""
"Klávesová zkratka pro aktivaci menu okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a" "Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní menu panelu. Formát je jako \"&lt;"
"\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje " "Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
"malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". " "liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci " "\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"nebude žádná klávesová zkratka." "tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:141 #: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "The name of a workspace." msgid "The name of a workspace."
@ -1661,7 +1653,7 @@ msgstr "Jméno pracovní plochy."
#: src/metacity.schemas.in.h:142 #: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The screenshot command" msgid "The screenshot command"
msgstr "" msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky"
#: src/metacity.schemas.in.h:143 #: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "" msgid ""
@ -1693,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146 #: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The window screenshot command" msgid "The window screenshot command"
msgstr "" msgstr "Příkaz pro zachycení obrázku okna"
#: src/metacity.schemas.in.h:147 #: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "" msgid ""
@ -1897,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127 #: src/resizepopup.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"