Update Czech translation

This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2003-04-29 18:04:55 +00:00
parent 2eec8daff5
commit 2722c277ee
2 changed files with 53 additions and 57 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-04-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2003-04-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: updated Russian translation

106
po/cs.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Czech translation of Metacity
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-26 21:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 13:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-29 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-29 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n"
#: src/frames.c:1010
#: src/frames.c:998
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/frames.c:1013
#: src/frames.c:1001
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna"
#: src/frames.c:1016
#: src/frames.c:1004
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
#: src/frames.c:1019
#: src/frames.c:1007
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovat okno"
#: src/frames.c:1022
#: src/frames.c:1010
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximalizovat okno"
@ -104,24 +104,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
#: src/keybindings.c:2393
#: src/keybindings.c:2402
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
#: src/keybindings.c:2424
#: src/keybindings.c:2433
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
#: src/main.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=SOUBOR] [--display=DISPLEJ] [--"
"replace] [--version]\n"
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=SOUBOR] [--"
"display=DISPLEJ] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@ -209,12 +208,12 @@ msgstr "plochu %d"
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "plochu %s%d"
#: src/menu.c:353
#: src/menu.c:345
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Jen na %s"
#: src/menu.c:355
#: src/menu.c:347
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Přesunout na %s"
@ -652,11 +651,11 @@ msgstr "Spustit definovaný příkaz"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Show the panel menu"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit menu panelu"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Show the panel run dialog"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit dialog panelu Spustit"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
@ -756,14 +755,13 @@ msgstr "Systémový zvonek je slyšet"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Take a screenshot"
msgstr ""
msgstr "Zachytit obrazovku"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr ""
msgstr "Zachytit obrázek okna"
#: src/metacity.schemas.in.h:80
#, fuzzy
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@ -775,10 +773,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Říká Metacity, jak implementovat vizuální indikaci, že zazvolnil systémový "
"zvonek nebo indikátor 'zvonek' jiné aplikace. Momentálně jsou dvě platné "
"hodnoty, \"fullscree\", která způsobí černo-bílé bliknutí přes celou "
"obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikunutí nadpisu okna, které "
"poslalo signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala zvonek, známá (což je "
"obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), blikne nadpis "
"hodnoty, \"fullscreen\", která způsobí bílo-čené bliknutí přes celou "
"obrazovku, a \"frame_flash\", která způsobí blikání nadpisu aplikace, která "
"poslala signál zvonku. Není-li aplikace, která poslala signál zvonku, známá "
"(což je obvykle případ implicitního \"sytémového pípnutí\"), bliká nadpis "
"aktuálního okna."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
@ -792,25 +790,22 @@ msgstr ""
"run_command_N spustí command_N."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
"Klíče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definují klávesové "
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro "
"run_command_N spustí command_N."
"Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje "
"klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nstavením."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
"Klíče /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definují klávesové "
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro "
"run_command_N spustí command_N."
"Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
"definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto "
"nstavením."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@ -1593,7 +1588,6 @@ msgstr ""
"nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@ -1602,14 +1596,13 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
"Klávesová zkratka pro zavření okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i "
"velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu "
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
"Klávesová zkratka, která zobrazí dialogové okno \"Spustit program\" panelu. "
"Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako "
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@ -1618,14 +1611,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Klávesová zkratka pro zavření okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i "
"velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu "
"Klávesová zkratka, která spustí nástroj panelu pro zachycení obrazovky, aby "
"zachytil obrázek okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká "
"písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu "
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@ -1634,14 +1627,13 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
"Klávesová zkratka, která přepne na pracovní plochu 9. Formát je jako \"&lt;"
"Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
"Klávesová zkratka, která spustí pomůcku panelu pro zachycení obrazovky. "
"Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako "
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@ -1649,11 +1641,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Klávesová zkratka pro aktivaci menu okna. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a"
"\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje "
"malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
"Klávesová zkratka, která zobrazí hlavní menu panelu. Formát je jako \"&lt;"
"Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "The name of a workspace."
@ -1661,7 +1653,7 @@ msgstr "Jméno pracovní plochy."
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The screenshot command"
msgstr ""
msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@ -1693,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The window screenshot command"
msgstr ""
msgstr "Příkaz pro zachycení obrázku okna"
#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
@ -1897,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"