mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Updated Slovak translation.
2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
ad47a95074
commit
26022db469
@ -2,6 +2,10 @@
|
|||||||
|
|
||||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
2002-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||||
|
53
po/sk.po
53
po/sk.po
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-30 16:10+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-01-30 16:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 11:04CET\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:23CET\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/display.c:158
|
#: src/display.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||||
"binding\n"
|
"binding\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||||
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:252
|
#: src/main.c:252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -328,46 +327,44 @@ msgstr "Neznámy element %s"
|
|||||||
#: src/theme.c:378
|
#: src/theme.c:378
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed"
|
msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%c', ktorý nie je povolený"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:405
|
#: src/theme.c:405
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||||
"parsed"
|
"parsed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:419
|
#: src/theme.c:419
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:524
|
#: src/theme.c:524
|
||||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:663 src/theme.c:673 src/theme.c:698
|
#: src/theme.c:663 src/theme.c:673 src/theme.c:698
|
||||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:706
|
#: src/theme.c:706
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:754
|
#: src/theme.c:754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
|
||||||
"Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
|
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" tam, kde sa očakáva operand"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:763
|
#: src/theme.c:763
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:771
|
#: src/theme.c:771
|
||||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:781
|
#: src/theme.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -375,34 +372,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||||
"operand in between"
|
"operand in between"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez "
|
||||||
|
"operandov medzi nimi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:883
|
#: src/theme.c:883
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
|
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
|
||||||
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
|
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je "
|
||||||
|
"chyba Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:912
|
#: src/theme.c:912
|
||||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:927
|
#: src/theme.c:927
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\""
|
msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje neznámu premennú \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:984
|
#: src/theme.c:984
|
||||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:995
|
#: src/theme.c:995
|
||||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/theme.c:1163 src/theme.c:1187 src/theme.c:1209
|
#: src/theme.c:1163 src/theme.c:1187 src/theme.c:1209
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. someone is on crack
|
#. someone is on crack
|
||||||
#: src/window.c:3411
|
#: src/window.c:3411
|
||||||
@ -415,8 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. another cracksmoker
|
#. another cracksmoker
|
||||||
#: src/window.c:3421
|
#: src/window.c:3421
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
|
||||||
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
|
"Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
|
||||||
"vypínam zmenu veľkosťi\n"
|
"vypínam zmenu veľkosťi\n"
|
||||||
@ -434,3 +434,4 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||||
msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"
|
msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user