Updated Slovak translation.

2002-01-30  Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Stanislav Visnovsky 2002-01-30 15:24:37 +00:00 committed by Stano Visnovsky
parent ad47a95074
commit 26022db469
2 changed files with 31 additions and 26 deletions

View File

@ -2,6 +2,10 @@
* sk.po: Updated Slovak translation.
2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2002-01-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-30 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-09 11:04CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-30 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 16:23CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: src/display.c:158
#, c-format
@ -172,8 +172,7 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
#: src/main.c:252
#, c-format
@ -328,46 +327,44 @@ msgstr "Neznámy element %s"
#: src/theme.c:378
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%c' which is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%c', ktorý nie je povolený"
#: src/theme.c:405
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
#: src/theme.c:419
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
#: src/theme.c:524
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný"
#: src/theme.c:663 src/theme.c:673 src/theme.c:698
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
#: src/theme.c:706
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
#: src/theme.c:754
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
msgstr ""
msgid "Coordinate expression has an operator \"%c\" where an operand was expected"
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" tam, kde sa očakáva operand"
#: src/theme.c:763
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor"
#: src/theme.c:771
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom"
#: src/theme.c:781
#, c-format
@ -375,34 +372,38 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
"Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez "
"operandov medzi nimi."
#: src/theme.c:883
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
"Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je "
"chyba Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?"
#: src/theme.c:912
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky"
#: src/theme.c:927
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje neznámu premennú \"%s\""
#: src/theme.c:984
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky"
#: src/theme.c:995
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy"
#: src/theme.c:1163 src/theme.c:1187 src/theme.c:1209
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n"
#. someone is on crack
#: src/window.c:3411
@ -415,8 +416,7 @@ msgstr ""
#. another cracksmoker
#: src/window.c:3421
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
msgid "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n"
msgstr ""
"Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
"vypínam zmenu veľkosťi\n"
@ -434,3 +434,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"