mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-08-04 15:45:54 +00:00
Updated Telugu Translation
This commit is contained in:
330
po/te.po
330
po/te.po
@@ -3,14 +3,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
|
# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.
|
||||||
# A Mohan Vamsee <mohan.arza@ymail.com>, 2011.
|
# A Mohan Vamsee <mohan.arza@ymail.com>, 2011.
|
||||||
|
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-26\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 19:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 19:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 00:44+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: A Mohan Vamsee <mohan.arza@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: te\n"
|
"Language: te\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -27,111 +29,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
|
||||||
"\"."
|
"\"."
|
||||||
msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వహించేది ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"."
|
msgstr "మరొక కూర్పునకు నిర్వాహకం ప్రదర్శన పై %i తెరపైన ముందుగానే జరుగుచున్నది \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:88
|
||||||
msgid "Switch to workspace 1"
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 1 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 1 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:90
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:90
|
||||||
msgid "Switch to workspace 2"
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 2 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 2 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:92
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:92
|
||||||
msgid "Switch to workspace 3"
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 3 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 3 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:94
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:94
|
||||||
msgid "Switch to workspace 4"
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 4 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 4 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:96
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:96
|
||||||
msgid "Switch to workspace 5"
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 5 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 5 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:98
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:98
|
||||||
msgid "Switch to workspace 6"
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 6 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 6 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:100
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:100
|
||||||
msgid "Switch to workspace 7"
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 7 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 7 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:102
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:102
|
||||||
msgid "Switch to workspace 8"
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 8 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 8 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:104
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:104
|
||||||
msgid "Switch to workspace 9"
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 9 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 9 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:106
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:106
|
||||||
msgid "Switch to workspace 10"
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 10 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 10 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:108
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:108
|
||||||
msgid "Switch to workspace 11"
|
msgid "Switch to workspace 11"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 11 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 11 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:110
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:110
|
||||||
msgid "Switch to workspace 12"
|
msgid "Switch to workspace 12"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 12 కి మారుము"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 12 కి మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:122
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:122
|
||||||
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
|
msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
|
||||||
msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు ఎడమ భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము"
|
msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రమును ఎడమ భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రముకు మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:126
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:126
|
||||||
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
|
msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
|
||||||
msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు కుడి భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము"
|
msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు కుడి భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:130
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:130
|
||||||
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
|
msgid "Switch to workspace above the current workspace"
|
||||||
msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు పై భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము"
|
msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు పై భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:134
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:134
|
||||||
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
|
msgid "Switch to workspace below the current workspace"
|
||||||
msgstr "ప్రస్తుత పనిప్రదేశమునకు క్రింద భాగములోవున్న పనిప్రదేశమునకు మారుము"
|
msgstr "ప్రస్తుత కార్యక్షేత్రంనకు క్రింద భాగములోవున్న కార్యక్షేత్రంనకు మారు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:150
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:150
|
||||||
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
|
msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:153
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:153
|
||||||
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
|
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:157
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:157
|
||||||
msgid "Move between windows, using a popup window"
|
msgid "Move between windows, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కిటికీల మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:160
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:160
|
||||||
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
|
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి విండోల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి కిటికీల మథ్యనుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:163
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:163
|
||||||
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
|
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:166
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:166
|
||||||
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
|
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
|
||||||
msgstr "ప్రత్యక్షమయే విండోని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
msgstr "ప్రత్యక్షమయే కిటికీని ఉపయోగించి ప్యానల్లు మరియు రంగస్థలము మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:171
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:171
|
||||||
msgid "Move between windows of an application immediately"
|
msgid "Move between windows of an application immediately"
|
||||||
msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:174
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:174
|
||||||
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
|
msgid "Move backward between windows of an application immediately"
|
||||||
msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
msgstr "అతిత్వరగా కార్యక్షేత్రము యొక్క కిటికీల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:177
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:177
|
||||||
msgid "Move between windows immediately"
|
msgid "Move between windows immediately"
|
||||||
msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "అతిత్వరగా కిటికీల మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:180
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:180
|
||||||
msgid "Move backward between windows immediately"
|
msgid "Move backward between windows immediately"
|
||||||
msgstr "అతిత్వరగా విండోల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
msgstr "అతిత్వరగా కిటికీల మథ్య నుండి వెనక్కి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:183
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:183
|
||||||
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
|
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
|
||||||
@@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "అతిత్వరగా ప్యానల్లు మరియు
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:203
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:203
|
||||||
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
|
msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
|
||||||
msgstr "సాధారణ విండోలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము"
|
msgstr "సాధారణ కిటికీలను దాచివుంచి రంగస్థలం యొక్క కేంద్రమును సరిచేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:206
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:206
|
||||||
msgid "Show the panel's main menu"
|
msgid "Show the panel's main menu"
|
||||||
@@ -159,23 +161,23 @@ msgstr "సమకూర్పును వాయుట మొదలపెట్
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:252
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:252
|
||||||
msgid "Take a screenshot"
|
msgid "Take a screenshot"
|
||||||
msgstr "తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము"
|
msgstr "తెరపట్టును తీసుకొను"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:254
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:254
|
||||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||||
msgstr "విండో యొక్క తెరఛాయాచిత్రమును తీసుకొనుము"
|
msgstr "కిటికీ యొక్క తెరపట్టును తీసుకొను"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:256
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:256
|
||||||
msgid "Run a terminal"
|
msgid "Run a terminal"
|
||||||
msgstr "అగ్రమును నడుపుము"
|
msgstr "టెర్మినల్ నడుపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:271
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:271
|
||||||
msgid "Activate the window menu"
|
msgid "Activate the window menu"
|
||||||
msgstr "విండో జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము"
|
msgstr "కిటికీ జాబితాను క్రియాశీలపరుచుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:274
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:274
|
||||||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||||||
msgstr "పూర్తితెర సంవిధానమును మార్చుము"
|
msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:276
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:276
|
||||||
msgid "Toggle maximization state"
|
msgid "Toggle maximization state"
|
||||||
@@ -183,160 +185,160 @@ msgstr "పెద్దదిగాచేయు స్థితిని మా
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:278
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:278
|
||||||
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
|
msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
|
||||||
msgstr "ఒక విండో ఇతర విండోలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము"
|
msgstr "ఒక కిటికీ ఇతర కిటికీలపై గోచరించునో లేదో మార్చి చూడుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:280
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:280
|
||||||
msgid "Maximize window"
|
msgid "Maximize window"
|
||||||
msgstr "విండోని పెద్దదిగా చేయుము"
|
msgstr "కిటికీని పెద్దదిగా చేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:282
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:282
|
||||||
msgid "Restore window"
|
msgid "Restore window"
|
||||||
msgstr "విండోని పునఃస్ధాపించు"
|
msgstr "కిటికీని పునఃస్ధాపించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:284
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:284
|
||||||
msgid "Toggle shaded state"
|
msgid "Toggle shaded state"
|
||||||
msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చుము"
|
msgstr "మూసివున్న స్ధితిని మార్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:286
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:286
|
||||||
msgid "Minimize window"
|
msgid "Minimize window"
|
||||||
msgstr "విండోని చిన్నదిగా చేయుము"
|
msgstr "కిటికీని చిన్నదిగా చేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:288
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:288
|
||||||
msgid "Close window"
|
msgid "Close window"
|
||||||
msgstr "గవాక్షమును మూయుము"
|
msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:290
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:290
|
||||||
msgid "Move window"
|
msgid "Move window"
|
||||||
msgstr "విండోని జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని జరుపు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:292
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:292
|
||||||
msgid "Resize window"
|
msgid "Resize window"
|
||||||
msgstr "విండోని పునఃపరిమాణించుము"
|
msgstr "కిటికీ పరిమాణం మార్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:295
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:295
|
||||||
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
|
||||||
msgstr "విండో అన్ని పనిప్రదేశములపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము"
|
msgstr "కిటికీ అన్ని కార్యక్షేత్రంలపైన లేక ఒకదానిపైన మాత్రమే ఉన్నదా లేదా మార్చి చుడుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:299
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:299
|
||||||
msgid "Move window to workspace 1"
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 1 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 1 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:302
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:302
|
||||||
msgid "Move window to workspace 2"
|
msgid "Move window to workspace 2"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 2 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 2 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:305
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:305
|
||||||
msgid "Move window to workspace 3"
|
msgid "Move window to workspace 3"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 3 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 3 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:308
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:308
|
||||||
msgid "Move window to workspace 4"
|
msgid "Move window to workspace 4"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 4 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 4 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:311
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:311
|
||||||
msgid "Move window to workspace 5"
|
msgid "Move window to workspace 5"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 5 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 5 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:314
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:314
|
||||||
msgid "Move window to workspace 6"
|
msgid "Move window to workspace 6"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 6 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 6 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:317
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:317
|
||||||
msgid "Move window to workspace 7"
|
msgid "Move window to workspace 7"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 7 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 7 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:320
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:320
|
||||||
msgid "Move window to workspace 8"
|
msgid "Move window to workspace 8"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 8 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 8 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:323
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:323
|
||||||
msgid "Move window to workspace 9"
|
msgid "Move window to workspace 9"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 9 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 9 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:326
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:326
|
||||||
msgid "Move window to workspace 10"
|
msgid "Move window to workspace 10"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 10 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 10 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:329
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:329
|
||||||
msgid "Move window to workspace 11"
|
msgid "Move window to workspace 11"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 11 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 11 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:332
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:332
|
||||||
msgid "Move window to workspace 12"
|
msgid "Move window to workspace 12"
|
||||||
msgstr "విండోని పనిప్రదేశము 12 నకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని కార్యక్షేత్రం 12 నకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:344
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:344
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||||||
msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును ఎడమ భాగమునకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను ఎడమ భాగమునకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:347
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:347
|
||||||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||||||
msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును కుడి భాగమునకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను కుడి భాగమునకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:350
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:350
|
||||||
msgid "Move window one workspace up"
|
msgid "Move window one workspace up"
|
||||||
msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును పై భాగమునకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను పై భాగమునకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:353
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:353
|
||||||
msgid "Move window one workspace down"
|
msgid "Move window one workspace down"
|
||||||
msgstr "విండో ఒక పనిప్రదేశమును క్రింది భాగమునకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీ ఒక కార్యక్షేత్రంను క్రింది భాగమునకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:356
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:356
|
||||||
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
|
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఒకవేళ విండోను వేరొక విండో చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము"
|
"ఒకవేళ కిటికీను వేరొక కిటికీ చేత మూసివున్నచో దానిని వెలుపలికి తీసుకురమ్ము లేనిచో లోనికి తీసుకువెళ్ళుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:358
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:358
|
||||||
msgid "Raise window above other windows"
|
msgid "Raise window above other windows"
|
||||||
msgstr "విండోని ఇతర విండోల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము"
|
msgstr "కిటికీని ఇతర కిటికీల వెలుపలికి తీసుకొనిరమ్ము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:360
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:360
|
||||||
msgid "Lower window below other windows"
|
msgid "Lower window below other windows"
|
||||||
msgstr "విండోని ఇతర విండోల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము"
|
msgstr "కిటికీని ఇతర కిటికీల లోపలికి తీసుకొనివెళ్ళుమ్ము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:364
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:364
|
||||||
msgid "Maximize window vertically"
|
msgid "Maximize window vertically"
|
||||||
msgstr "విండోని నిలువుగా పెద్దది చేయుము"
|
msgstr "కిటికీని నిలువుగా పెద్దది చేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:368
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:368
|
||||||
msgid "Maximize window horizontally"
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
||||||
msgstr "విండోని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము"
|
msgstr "కిటికీని అడ్డంగా పెద్దది చేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:372
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:372
|
||||||
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
|
msgid "Move window to north-west (top left) corner"
|
||||||
msgstr "విండోని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని ఉత్తర-పడమర (ఎడమ పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:375
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:375
|
||||||
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
|
msgid "Move window to north-east (top right) corner"
|
||||||
msgstr "విండోని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని ఉత్తర-తూర్పు (కుడి పైభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:378
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:378
|
||||||
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
|
msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
|
||||||
msgstr "విండోని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని దక్షిన-పడమర (ఎడమ క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:381
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:381
|
||||||
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
|
msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
|
||||||
msgstr "విండోని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని దక్షిన-తూర్పు (కుడి క్రిందభాగము)పు మూలలోనికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:385
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:385
|
||||||
msgid "Move window to north (top) side of screen"
|
msgid "Move window to north (top) side of screen"
|
||||||
msgstr "విండోని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని తెరకు ఉత్తర (పై) భాగమునికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:388
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:388
|
||||||
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
|
msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
|
||||||
msgstr "విండోని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని తెరకు దక్షిన (క్రింద) భాగమునికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:391
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:391
|
||||||
msgid "Move window to east (right) side of screen"
|
msgid "Move window to east (right) side of screen"
|
||||||
msgstr "విండోని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని తెరకు తూర్పు(కుడి) భాగమునికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:394
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:394
|
||||||
msgid "Move window to west (left) side of screen"
|
msgid "Move window to west (left) side of screen"
|
||||||
msgstr "విండోని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని తెరకు పడమర(ఎడమ) భాగమునికి జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/all-keybindings.h:397
|
#: ../src/core/all-keybindings.h:397
|
||||||
msgid "Move window to center of screen"
|
msgid "Move window to center of screen"
|
||||||
msgstr "విండోని తెర మథ్యకు జరుపుము"
|
msgstr "కిటికీని తెర మథ్యకు జరుపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/bell.c:310
|
#: ../src/core/bell.c:310
|
||||||
msgid "Bell event"
|
msgid "Bell event"
|
||||||
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "బెళ్ సన్నివేశము"
|
|||||||
#: ../src/core/core.c:157
|
#: ../src/core/core.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown window information request: %d"
|
msgid "Unknown window information request: %d"
|
||||||
msgstr "తెలియని విండో సమాచార మనవి: %d"
|
msgstr "తెలియని కిటికీ సమాచార మనవి: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/delete.c:111
|
#: ../src/core/delete.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "కూర్పునకు తొలిగించిన %s పొడ
|
|||||||
#: ../src/core/display.c:431
|
#: ../src/core/display.c:431
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||||
msgstr "X విండో సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
msgstr "X కిటికీ సిస్టమ్ ప్రదర్శన '%s'ను తెరుచుట విఫలమైనది\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/keybindings.c:759
|
#: ../src/core/keybindings.c:759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:212
|
#: ../src/core/main.c:212
|
||||||
msgid "Replace the running window manager"
|
msgid "Replace the running window manager"
|
||||||
msgstr "పరుగెడుతున్న విండో నిర్వాహికను పునఃప్రస్ధానము చేయుము"
|
msgstr "పరుగెడుతున్న కిటికీ నిర్వాహికను పునఃప్రస్ధానము చేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/main.c:218
|
#: ../src/core/main.c:218
|
||||||
msgid "Specify session management ID"
|
msgid "Specify session management ID"
|
||||||
@@ -459,19 +461,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"mutter %s\n"
|
"మట్టర్ %s\n"
|
||||||
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
"నకలుహక్కులు (C) 2001-%d హేవోక్ పెన్నింగ్టన్, రెడ్ హ్యాట్, Inc., మరియు ఇతరులు\n"
|
||||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
"ఇది ఒక ఫ్రీ సాఫ్ట్వేర్, నకలు షరతులకు మూలాన్ని చూడండి.\n"
|
||||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
"సమాజానికి ఉపయోగపడుతుంది అనే ఆశతో, ఏవిధమైన పూచీకత్తులు లేకుండా, కనీసం వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన "
|
||||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
"ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని భావించిన పూచీకత్తులు కూడా లేకుండా పంచబడుతుంది.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:56
|
#: ../src/core/mutter.c:56
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "వివరణము ముద్రించు"
|
msgstr "సంచికను ముద్రించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/mutter.c:62
|
#: ../src/core/mutter.c:62
|
||||||
msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
|
||||||
msgstr "కామ-కూర్పుచేయు ప్లగ్ - ఇన్ల వేరుచేయబడిన జాబిత"
|
msgstr "కూర్పుచేయు చొప్పింతల యొక్క కామాచే వేరుచేయబడిన జాబితా"
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * We found it, but it was invalid. Complain.
|
#. * We found it, but it was invalid. Complain.
|
||||||
@@ -522,7 +524,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../src/core/prefs.c:1531
|
#: ../src/core/prefs.c:1531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||||
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ అక్షరశైలి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
msgstr "%s జికాన్ఫ్ కీ నుండి \"%s\" పార్స్ ఖతి వివరించలేకపోవుచున్నది\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:1593
|
#: ../src/core/prefs.c:1593
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -534,12 +536,12 @@ msgstr "మోస్ బటన్ మార్చునదికి రూ
|
|||||||
#: ../src/core/prefs.c:2028
|
#: ../src/core/prefs.c:2028
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశముల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రాల సంఖ్యను %dకి అమర్చుతున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
|
#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d పనిప్రదేశము"
|
msgstr "%d కార్యక్షేత్రం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
|
#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -551,12 +553,12 @@ msgstr "కీబంధించునదికి రూపకరించి
|
|||||||
#: ../src/core/prefs.c:2795
|
#: ../src/core/prefs.c:2795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||||
msgstr "%d పనిప్రదేశమునకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
msgstr "%d కార్యక్షేత్రంనకు \"%s\"అను నామము అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:3009
|
#: ../src/core/prefs.c:3009
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
|
msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
|
||||||
msgstr " దాగివున్న విండోల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
msgstr " దాగివున్న కిటికీల సుస్థితిని అమరిస్తున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/prefs.c:3044
|
#: ../src/core/prefs.c:3044
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -574,19 +576,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%d తెర ముందుగానే విండో నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత విండో నిర్వాహికను --"
|
"%d తెర ముందుగానే కిటికీ నిర్వాహిక కలిగివున్న \"%s\" ప్రదర్శనపై ఉన్నది; ప్రస్తుత కిటికీ నిర్వాహికను --"
|
||||||
"పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n"
|
"పునఃస్థాపించు ఇచ్చాపూర్వకముచేత పునఃస్థాపించుటకు ప్రయత్నించుము.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:784
|
#: ../src/core/screen.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు విండో నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n"
|
msgstr "%d తెర పై \"%s\" ప్రదర్శనపు కిటికీ నిర్వాహికను ఎంపిక సంపాదించుటలేదు\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:839
|
#: ../src/core/screen.c:839
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||||
msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక విండో నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n"
|
msgstr "%d తెర \"%s\" ప్రదర్శనపై ముందుగానే ఒక కిటికీ నిర్వాహికను కలిగివున్నది\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/screen.c:1024
|
#: ../src/core/screen.c:1024
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -634,7 +636,7 @@ msgstr "%s అను తెలియని ఆట్రిబ్యూట్ <%
|
|||||||
#: ../src/core/session.c:1215
|
#: ../src/core/session.c:1215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "nested <window> tag"
|
msgid "nested <window> tag"
|
||||||
msgstr "మెలికలుపడివున్న <విండో>(window) ట్యాగ్"
|
msgstr "మెలికలుపడివున్న <window> ట్యాగ్"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/session.c:1457
|
#: ../src/core/session.c:1457
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -646,7 +648,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
"These windows do not support "save current setup" and will have to "
|
||||||
"be restarted manually next time you log in."
|
"be restarted manually next time you log in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఈ విండోలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ "
|
"ఈ కిటికీలు కోట్(&q)ని సహకరించటలేదు; ప్రస్తుత అమరికను కోట్(&q)గా భద్రపరుచుము; మరియు మళ్ళీ "
|
||||||
"ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను"
|
"ప్రవేశించినప్పుడుస్వయముగా పునఃప్రారంభించబడవలెను"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:111
|
#: ../src/core/util.c:111
|
||||||
@@ -671,19 +673,19 @@ msgstr "మట్టర్ వెర్బోస్ విధమునకు
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:290
|
#: ../src/core/util.c:290
|
||||||
msgid "Window manager: "
|
msgid "Window manager: "
|
||||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక: "
|
msgstr "కిటికీ నిర్వాహకం: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:438
|
#: ../src/core/util.c:438
|
||||||
msgid "Bug in window manager: "
|
msgid "Bug in window manager: "
|
||||||
msgstr "విండో నిర్వాహికలో లోపము: "
|
msgstr "కిటికీ నిర్వాహికలో లోపము: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:471
|
#: ../src/core/util.c:471
|
||||||
msgid "Window manager warning: "
|
msgid "Window manager warning: "
|
||||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక హెచ్చరిక: "
|
msgstr "కిటికీ నిర్వాహిక హెచ్చరిక: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/util.c:499
|
#: ../src/core/util.c:499
|
||||||
msgid "Window manager error: "
|
msgid "Window manager error: "
|
||||||
msgstr "విండో నిర్వాహిక దోషము: "
|
msgstr "కిటికీ నిర్వాహిక దోషము: "
|
||||||
|
|
||||||
#. first time through
|
#. first time through
|
||||||
#: ../src/core/window.c:7082
|
#: ../src/core/window.c:7082
|
||||||
@@ -692,7 +694,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s విండో ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER విండోకి బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని "
|
"%s కిటికీ ICCCMలో నిర్దేశించిన విధముగా WM_CLIENT_LEADER కిటికీకి బదులు(_C)(_L)SM_CLIENT_IDని "
|
||||||
"స్వయముగా అమర్చెను(_C)(_I).\n"
|
"స్వయముగా అమర్చెను(_C)(_I).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||||
@@ -708,7 +710,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
|
||||||
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s విండోని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x "
|
"%s కిటికీని పునఃపరిమానించుట కుదరదని తెలియజేయుటకు MWM సూచనను అమర్చినది, కాని కనిష్ఠ పరిమాణం %d x "
|
||||||
"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
"%d మరియు గనిష్ఠ పరిమాణం %d x %d ను అమర్చినది; ఇది అర్దవంతమైనదికాదు.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:309
|
#: ../src/core/window-props.c:309
|
||||||
@@ -724,12 +726,12 @@ msgstr "%s (%s పై)"
|
|||||||
#: ../src/core/window-props.c:1481
|
#: ../src/core/window-props.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||||
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
msgstr "నిస్సారమైన WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lxని %s కొఱకు పేర్కొనబడినది.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/window-props.c:1492
|
#: ../src/core/window-props.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
|
||||||
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR విండో 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR కిటికీ 0x%lx %s కొఱకు లూప్ని స్రుష్ఠించును.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/xprops.c:155
|
#: ../src/core/xprops.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -740,23 +742,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"విండో 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n"
|
"కిటికీ 0x%lx నకు %s గుణము కలదు \n"
|
||||||
" %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n"
|
" %s రూపకముతో కూడిన %d రకమును పొందుటకు ఊహించబడినది\n"
|
||||||
"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d న్ అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n"
|
"మరియు నిజముగా %s రకము %d రూపకం %d న్ అంశములు(_i) కలిగివున్నవి.\n"
|
||||||
"ఇది కార్యక్షేత్రపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని విండో నిర్వాహిక తప్పిదము కాదు.\n"
|
"ఇది కార్యక్షేత్రపు తప్పిదముగా అనిపించుచున్నది, కాని కిటికీ నిర్వాహిక తప్పిదము కాదు.\n"
|
||||||
"విండోకి శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" నామము=\"%s\" అని కలవు\n"
|
"కిటికీకి శీర్షిక=\"%s\" తరగతి=\"%s\" నామము=\"%s\" అని కలవు\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/xprops.c:411
|
#: ../src/core/xprops.c:411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||||
msgstr "%sఅను గుణము విండో 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
msgstr "%sఅను గుణము కిటికీ 0x%lx పై నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/core/xprops.c:494
|
#: ../src/core/xprops.c:494
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s అను గుణము విండో 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
"%s అను గుణము కిటికీ 0x%lx పై జాబితాలోని %d అంశము కోఱకు నిస్సారమైన UTF-8 ని కలిగివుండెను\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Mutter"
|
msgid "Mutter"
|
||||||
@@ -764,14 +766,14 @@ msgstr "మట్టర్"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialogs"
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
||||||
msgstr "మోడల్ వివరణములను జతచేయుము"
|
msgstr "మోడల్ సంవాదాలను జతచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
|
"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
|
||||||
"other workspaces than the current one) should be kept alive."
|
"other workspaces than the current one) should be kept alive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"దాగివున్న విండోలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన విండోలు మరియువేరొక పనిప్రదేశముల పైనున్న విండోలు) వెలికి "
|
"దాగివున్న కిటికీలను (అనగా చిన్నవిగా చేసిన కిటికీలు మరియువేరొక కార్యక్షేత్రంల పైనున్న కిటికీలు) వెలికి "
|
||||||
"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది."
|
"తీయవలయునోలేదో వివరిస్తుంది."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:3
|
||||||
@@ -779,7 +781,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
|
||||||
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
"monitors or only for windows on the primary monitor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"పనిప్రదేశములను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న విండోలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని పనిప్రదేశములపైనున్న విండోలకు "
|
"కార్యక్షేత్రంలను మార్చుట ప్రాథమిక దర్శిని పై ఉన్న కిటికీలకు మాత్రమేన లేకఅన్ని కార్యక్షేత్రంలపైనున్న కిటికీలకు "
|
||||||
"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది"
|
"కూడా అమలవుతుందో లేదో అనేది వివరిస్తుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:4
|
||||||
@@ -788,11 +790,11 @@ msgstr "కదుల్చుటకు వీలుగా ఉన్న సరి
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
|
||||||
msgid "Live Hidden Windows"
|
msgid "Live Hidden Windows"
|
||||||
msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన విండోలు"
|
msgstr "చలనం కలిగిన దాగిన కిటికీలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
|
||||||
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
|
||||||
msgstr "పొడిగించినటువంటి విండో నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము"
|
msgstr "పొడిగించినటువంటి కిటికీ నిర్వాహణ కార్యముల కొఱకు మార్చుదానిని ఉపయోగించెదము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -809,7 +811,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
|
||||||
"default or set to the empty string."
|
"default or set to the empty string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఈ కీ విండో సంగ్రహముమరియు కార్యక్షేత్రముని ఉపయోగించు సిస్టమ్ల కలయికైన \"ఒవర్లే\"ను ప్రారంభించుతుంది."
|
"ఈ కీ కిటికీ సంగ్రహముమరియు కార్యక్షేత్రముని ఉపయోగించు సిస్టమ్ల కలయికైన \"ఒవర్లే\"ను ప్రారంభించుతుంది."
|
||||||
"PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును "
|
"PC హార్డ్ వేర్ పై \"విండోస్ కీ\"అనునిది అప్రమేయముగా వుండుటకు ఆశ చూపుతున్నది.ఈ బంధనమును "
|
||||||
"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది"
|
"అప్రమేయముగా లేక ఖాళీ పదబంధముగా అమర్చుటకు ఊహించబడినది"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -819,61 +821,61 @@ msgid ""
|
|||||||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||||||
"the parent window."
|
"the parent window."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు విండో యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి "
|
"నిజమైనప్పుడు దేనికిదానికి శీర్షికపట్టాలకు బదులుగా మూలపు కిటికీ యొక్క శీర్షికపట్టాకు మోడల్ పట్టాలు జతపరిచినవి "
|
||||||
"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు విండోతో కలిపి జరపబడెను."
|
"దర్శనమిస్తాయిమరియు అవి మూలపు కిటికీతో కలిపి జరపబడెను."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
|
#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary"
|
msgid "Workspaces only on primary"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశములు ప్రాథమికము పైనే వుండును"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రంలు ప్రాథమికము పైనే వుండును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s\n"
|
msgid "Usage: %s\n"
|
||||||
msgstr "వుపయోగించుము: %s\n"
|
msgstr "వాడుక: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1157
|
#: ../src/ui/frames.c:1157
|
||||||
msgid "Close Window"
|
msgid "Close Window"
|
||||||
msgstr "గవాక్షమును మూసివేయు"
|
msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1160
|
#: ../src/ui/frames.c:1160
|
||||||
msgid "Window Menu"
|
msgid "Window Menu"
|
||||||
msgstr "విండో జాబితా"
|
msgstr "కిటికీ జాబితా"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1163
|
#: ../src/ui/frames.c:1163
|
||||||
msgid "Minimize Window"
|
msgid "Minimize Window"
|
||||||
msgstr "విండోని చిన్నదిగాచేయుము"
|
msgstr "కిటికీని చిన్నదిగాచేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1166
|
#: ../src/ui/frames.c:1166
|
||||||
msgid "Maximize Window"
|
msgid "Maximize Window"
|
||||||
msgstr "విండోని పెద్దదిగాచేయుము"
|
msgstr "కిటికీని పెద్దదిగాచేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1169
|
#: ../src/ui/frames.c:1169
|
||||||
msgid "Restore Window"
|
msgid "Restore Window"
|
||||||
msgstr "విండోని పునఃప్రస్థాపించుము"
|
msgstr "కిటికీని తిరిగివుంచు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1172
|
#: ../src/ui/frames.c:1172
|
||||||
msgid "Roll Up Window"
|
msgid "Roll Up Window"
|
||||||
msgstr "విండోని ఎగువకు మడువుము"
|
msgstr "కిటికీని ఎగువకు మడువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1175
|
#: ../src/ui/frames.c:1175
|
||||||
msgid "Unroll Window"
|
msgid "Unroll Window"
|
||||||
msgstr "విండోని మడువవద్దు"
|
msgstr "కిటికీని మడువవద్దు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1178
|
#: ../src/ui/frames.c:1178
|
||||||
msgid "Keep Window On Top"
|
msgid "Keep Window On Top"
|
||||||
msgstr "విండోని పైన వుంచుము"
|
msgstr "కిటికీని పైన వుంచుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1181
|
#: ../src/ui/frames.c:1181
|
||||||
msgid "Remove Window From Top"
|
msgid "Remove Window From Top"
|
||||||
msgstr "పైనుంచి విండోని తీసివేయుము"
|
msgstr "పైనుంచి కిటికీని తీసివేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1184
|
#: ../src/ui/frames.c:1184
|
||||||
msgid "Always On Visible Workspace"
|
msgid "Always On Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే"
|
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రంపైనే"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/frames.c:1187
|
#: ../src/ui/frames.c:1187
|
||||||
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
msgid "Put Window On Only One Workspace"
|
||||||
msgstr "ఒక పనిప్రదేశము పైన మాత్రమే విండోని ఉంచుము"
|
msgstr "ఒక కార్యక్షేత్రం పైన మాత్రమే కిటికీని ఉంచు"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:69
|
#: ../src/ui/menu.c:69
|
||||||
@@ -883,12 +885,12 @@ msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:71
|
#: ../src/ui/menu.c:71
|
||||||
msgid "Ma_ximize"
|
msgid "Ma_ximize"
|
||||||
msgstr "గరిష్టీకరించు"
|
msgstr "గరిష్టీకరించు (_x)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:73
|
#: ../src/ui/menu.c:73
|
||||||
msgid "Unma_ximize"
|
msgid "Unma_ximize"
|
||||||
msgstr "గరిష్టీకరించకు"
|
msgstr "గరిష్టీకరించవద్దు (_x)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:75
|
#: ../src/ui/menu.c:75
|
||||||
@@ -898,17 +900,17 @@ msgstr "ఎగువకు మడువుము(_U)"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:77
|
#: ../src/ui/menu.c:77
|
||||||
msgid "_Unroll"
|
msgid "_Unroll"
|
||||||
msgstr "మడవవద్దు(_U)"
|
msgstr "మడవవద్దు (_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:79
|
#: ../src/ui/menu.c:79
|
||||||
msgid "_Move"
|
msgid "_Move"
|
||||||
msgstr "జరుపు(_M)"
|
msgstr "జరుపు (_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:81
|
#: ../src/ui/menu.c:81
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "పున: పరిమాణము(_R)"
|
msgstr "పరిమాణం మార్చు (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:83
|
#: ../src/ui/menu.c:83
|
||||||
@@ -924,57 +926,57 @@ msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే"
|
|||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:90
|
#: ../src/ui/menu.c:90
|
||||||
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
msgid "_Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు పనిప్రదేశముపైనే(_A)"
|
msgstr "ఎల్లప్పుడూ గోచరించు కార్యక్షేత్రంపైనే(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:92
|
#: ../src/ui/menu.c:92
|
||||||
msgid "_Only on This Workspace"
|
msgid "_Only on This Workspace"
|
||||||
msgstr "ఈ పనిప్రదేశము మాత్రము పైనే(_O)"
|
msgstr "ఈ కార్యక్షేత్రం మాత్రము పైనే(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:94
|
#: ../src/ui/menu.c:94
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Left"
|
msgid "Move to Workspace _Left"
|
||||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి ఎడమవైపుకు కదులు (_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:96
|
#: ../src/ui/menu.c:96
|
||||||
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
msgid "Move to Workspace R_ight"
|
||||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కుడివైపుకు కదులు (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:98
|
#: ../src/ui/menu.c:98
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Up"
|
msgid "Move to Workspace _Up"
|
||||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి పైకి కదులు (_U)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:100
|
#: ../src/ui/menu.c:100
|
||||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||||
msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం నుండి కిందకు కదులు (_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#. separator
|
#. separator
|
||||||
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:104
|
#: ../src/ui/menu.c:104
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "మూయుము (_C)"
|
msgstr "మూసివేయి (_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:204
|
#: ../src/ui/menu.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %d%n"
|
msgid "Workspace %d%n"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము %d%n"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం %d%n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:214
|
#: ../src/ui/menu.c:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace 1_0"
|
msgid "Workspace 1_0"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము 1_0"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం 1_0"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:216
|
#: ../src/ui/menu.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Workspace %s%d"
|
msgid "Workspace %s%d"
|
||||||
msgstr "పనిప్రదేశము %s%d"
|
msgstr "కార్యక్షేత్రం %s%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/menu.c:397
|
#: ../src/ui/menu.c:397
|
||||||
msgid "Move to Another _Workspace"
|
msgid "Move to Another _Workspace"
|
||||||
msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు"
|
msgstr "వేరే కార్యక్షేత్రానికి మారు (_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||||
@@ -1001,7 +1003,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
|
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
|
||||||
msgid "Alt"
|
msgid "Alt"
|
||||||
msgstr "ఆల్ట్"
|
msgstr "Alt"
|
||||||
|
|
||||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||||
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
||||||
@@ -1337,8 +1339,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\"అను వైవిద్వాంశములో \"%s\"విండో రకము కొఱకు ఎలాంటి చట్రపు శైలిని ఆమోదించలేదు, ఒక <విండోరకము="
|
"\"%s\"అను వైవిద్వాంశములో \"%s\"కిటికీ రకము కొఱకు ఎలాంటి చట్రపు శైలిని ఆమోదించలేదు, ఒక <window "
|
||||||
"\"%s\"ఆమోదించు శైలి= \"ఏదేమైన\"/>మూలాంకము"
|
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> మూలకము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
|
#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr "<%s>అను మూలకము పై \"%s\" తెలియని ర
|
|||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
|
||||||
msgstr "విండోరకం \"%s\" ముందుగానే ఒక శైలి అమరికకు స్థానం ఇచ్చివుండినది"
|
msgstr "కిటికీరకం \"%s\" ముందుగానే ఒక శైలి అమరికకు స్థానం ఇచ్చివుండినది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
|
||||||
@@ -1660,7 +1662,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
|
||||||
"theme-2.xml"
|
"theme-2.xml"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"వివరణము\" ఆట్రిబ్యూట్ని మెటాసిటీ-వైవిద్వాంశము-1.xml లేక మెటాసిటీ-వైవిద్వాంశము-2.xmlలకు ఉపయోగించబడదు"
|
"\"సంచిక\" ఆట్రిబ్యూట్ని మెటాసిటీ-వైవిద్వాంశము-1.xml లేక మెటాసిటీ-వైవిద్వాంశము-2.xmlలకు ఉపయోగించబడదు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
|
#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1728,15 +1730,15 @@ msgstr "%s అను వైవిద్వాంశమునకు ఒక స్
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:99
|
||||||
msgid "_Windows"
|
msgid "_Windows"
|
||||||
msgstr "గవాక్షములు(_W)"
|
msgstr "కిటికీలు (_W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:100
|
||||||
msgid "_Dialog"
|
msgid "_Dialog"
|
||||||
msgstr "వివరణ(_D)"
|
msgstr "సంవాదం (_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:101
|
||||||
msgid "_Modal dialog"
|
msgid "_Modal dialog"
|
||||||
msgstr "మోడల్ వివరణ(_M)"
|
msgstr "మోడల్ సంవాదం (_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:102
|
||||||
msgid "_Utility"
|
msgid "_Utility"
|
||||||
@@ -1768,19 +1770,19 @@ msgstr "అన్ని డాక్లు(_A)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:109
|
||||||
msgid "Des_ktop"
|
msgid "Des_ktop"
|
||||||
msgstr "రంగస్థలం(_k)"
|
msgstr "డెస్క్టాప్ (_k)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:115
|
||||||
msgid "Open another one of these windows"
|
msgid "Open another one of these windows"
|
||||||
msgstr "ఈ విండోలలో ఒకదానిని తెరువుము"
|
msgstr "ఈ కిటికీలలో ఒకదానిని తెరువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:117
|
||||||
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
|
||||||
msgstr "ఇది 'తెరువుము'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
msgstr "ఇది 'తెరువు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:119
|
||||||
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
|
||||||
msgstr "ఇది 'త్యజించు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
msgstr "ఇది 'నిష్క్రమించు'అను ప్రతిమతో కూడివున్న మచ్చునకు ఒక బటన్"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:253
|
||||||
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
|
||||||
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "జాబితాలోని బూటకపు అంశము %d\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
|
||||||
msgid "Border-only window"
|
msgid "Border-only window"
|
||||||
msgstr "సరిహద్దు మాత్రమే కలిగిన విండో"
|
msgstr "సరిహద్దు మాత్రమే కలిగిన కిటికీ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
|
||||||
msgid "Bar"
|
msgid "Bar"
|
||||||
@@ -1801,7 +1803,7 @@ msgstr "పట్టీ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
|
||||||
msgid "Normal Application Window"
|
msgid "Normal Application Window"
|
||||||
msgstr "సాధారణ కార్యక్షేత్రపు విండో"
|
msgstr "సాధారణ అనువర్తనపు కిటికీ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
|
||||||
msgid "Dialog Box"
|
msgid "Dialog Box"
|
||||||
@@ -1835,7 +1837,7 @@ msgstr "బటన్ కూర్పు పరీక్ష %d"
|
|||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
|
||||||
msgstr "ఒక విండో చట్రమును గీయుట కొఱకు %g మిల్లిసెకన్ల సమయము పడుతుంది"
|
msgstr "ఒక కిటికీ చట్రమును గీయుట కొఱకు %g మిల్లిసెకన్ల సమయము పడుతుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1845,7 +1847,7 @@ msgstr "ఉపయోగం: మెటాసిటీ-వైవిద్వాం
|
|||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
msgid "Error loading theme: %s\n"
|
||||||
msgstr "వైవిద్వాంశమును బర్తీచేయుచున్నప్పుడు కలిగిన దోషము: %s\n"
|
msgstr "అలంకారాన్ని లోడుచేస్తున్నపుడు దోషం: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -1854,15 +1856,15 @@ msgstr "\"%s\" అను వైవిద్వాంశము %g సెకన
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
|
||||||
msgid "Normal Title Font"
|
msgid "Normal Title Font"
|
||||||
msgstr "సాధారణ శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
msgstr "సాధారణ శీర్షిక ఖతి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
|
||||||
msgid "Small Title Font"
|
msgid "Small Title Font"
|
||||||
msgstr "చిన్న శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
msgstr "చిన్న శీర్షిక ఖతి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
|
||||||
msgid "Large Title Font"
|
msgid "Large Title Font"
|
||||||
msgstr "పెద్ద శీర్షిక అక్షరశైలి"
|
msgstr "పెద్ద శీర్షిక ఖతి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
|
||||||
msgid "Button Layouts"
|
msgid "Button Layouts"
|
||||||
@@ -1874,7 +1876,7 @@ msgstr "బెంచ్మార్క్"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
|
||||||
msgid "Window Title Goes Here"
|
msgid "Window Title Goes Here"
|
||||||
msgstr "విండో శీర్షిక ఇక్కడ నడుస్తోంది"
|
msgstr "కిటికీ శీర్షిక ఇక్కడ నడుస్తోంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user