mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2025-02-17 21:54:10 +00:00
Update
2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nn.po: Update
This commit is contained in:
parent
a1cdbf6d03
commit
11dc788fbe
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nn.po: Update
|
||||||
|
|
||||||
2005-01-15 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
|
2005-01-15 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* de.po: Updated German translation.
|
* de.po: Updated German translation.
|
||||||
|
19
po/nn.po
19
po/nn.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 13:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 22:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -126,9 +126,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
|
|||||||
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keybindings.c:3489
|
#: src/keybindings.c:3489
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||||
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
msgstr "Ingen terminalkommando er definert.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:69
|
#: src/main.c:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "Køyr ein definert kommando"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||||
msgid "Run a terminal"
|
msgid "Run a terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Køyr ein terminal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||||
msgid "Show the panel menu"
|
msgid "Show the panel menu"
|
||||||
@ -1199,7 +1198,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"nokon snøggtast."
|
"nokon snøggtast."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
@ -1694,20 +1692,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
"verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
||||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Snøggtasten som køyrer ein terminal. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift><Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
||||||
"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy for å ta eit bilete "
|
|
||||||
"av eit vindauge. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift>"
|
|
||||||
"<Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, "
|
|
||||||
"og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set "
|
|
||||||
"dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga "
|
|
||||||
"ha nokon snøggtast."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user