mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
Update
2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nn.po: Update
This commit is contained in:
parent
a1cdbf6d03
commit
11dc788fbe
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nn.po: Update
|
||||
|
||||
2005-01-15 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
19
po/nn.po
19
po/nn.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 21:23-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -126,9 +126,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:3489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n"
|
||||
msgstr "Ingen terminalkommando er definert.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "Køyr ein definert kommando"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:60
|
||||
msgid "Run a terminal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Køyr ein terminal"
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:61
|
||||
msgid "Show the panel menu"
|
||||
@ -1199,7 +1198,6 @@ msgstr ""
|
||||
"nokon snøggtast."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<"
|
||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||
@ -1694,20 +1692,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<"
|
||||
"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly "
|
||||
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<"
|
||||
"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string "
|
||||
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy for å ta eit bilete "
|
||||
"av eit vindauge. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift>"
|
||||
"<Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, "
|
||||
"og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set "
|
||||
"dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga "
|
||||
"ha nokon snøggtast."
|
||||
msgstr "Snøggtasten som køyrer ein terminal. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift><Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast."
|
||||
|
||||
#: src/metacity.schemas.in.h:143
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user