mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-11-25 01:20:42 -05:00
updated hebrew translation
This commit is contained in:
parent
595465ad22
commit
106391a431
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-11-22 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2006-11-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
|
||||
|
333
po/he.po
333
po/he.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-03 09:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-22 04:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 01:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuval Tanny\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@ -27,35 +27,35 @@ msgstr "שימוש: %s\n"
|
||||
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
msgstr "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
|
||||
#: ../src/delete.c:65 ../src/delete.c:92 ../src/metacity-dialog.c:48
|
||||
#: ../src/theme-parser.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
|
||||
msgstr "לא ניתן להעביר את \"%s\" כמספר שלם"
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
|
||||
#: ../src/delete.c:72 ../src/delete.c:99 ../src/metacity-dialog.c:55
|
||||
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
|
||||
msgstr "לא ניתן להבין את התוים \"%s\" במחרוזת \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:129
|
||||
#: ../src/delete.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
|
||||
msgstr "נכשל בהעברת ההודעה \"%s\" מתהליך תיבת דו-השיח\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:264
|
||||
#: ../src/delete.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
|
||||
msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך הצגת תיבת דו-שיח: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:345
|
||||
#: ../src/delete.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי השואלת אם להרוג יישום: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/delete.c:453
|
||||
#: ../src/delete.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "נכשל בקבלת שם המארח: %s\n"
|
||||
@ -81,44 +81,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "שגיאת קלט/פלט חמורה %d (%s) בתצוגה '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/frames.c:1086
|
||||
#: ../src/frames.c:1089
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "סגור חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/frames.c:1089
|
||||
#: ../src/frames.c:1092
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "תפריט חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/frames.c:1092
|
||||
#: ../src/frames.c:1095
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "מזער חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/frames.c:1095
|
||||
#: ../src/frames.c:1098
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "הגדל חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/frames.c:1098
|
||||
#: ../src/frames.c:1101
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "שחזר חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:1021
|
||||
#: ../src/keybindings.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr "תוכנית אחרת כבר משתמשת במקש %s עם המקש %x כצירוף\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:2588
|
||||
#: ../src/keybindings.c:2663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
|
||||
msgstr "שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח של מטאסיטי כדי להדפיס שגיאה על הפקודה: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:2693
|
||||
#: ../src/keybindings.c:2768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No command %d has been defined.\n"
|
||||
msgstr "אף פקודה %d לא הוגדרה.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/keybindings.c:3559
|
||||
#: ../src/keybindings.c:3635
|
||||
msgid "No terminal command has been defined.\n"
|
||||
msgstr "אף פקודת מסוף לא הוגדרה.\n"
|
||||
|
||||
@ -131,50 +131,52 @@ msgid ""
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"מטאסיטי %s\n"
|
||||
"כל הזכויות שמורות (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ואחרים\n"
|
||||
"זוהי תוכנה חופשית; ראה קוד מקור לתנאי ההעתקה.\n"
|
||||
"אין אחראיות; אפילו לא לאפשרויות מסחר או התאמה למטרה מסויימת.\n"
|
||||
"metacity %s\n"
|
||||
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
|
||||
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:169
|
||||
msgid "Disable connection to session manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disable connection to session manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:175
|
||||
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replace the running window manager with Metacity"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:181
|
||||
msgid "Specify session management ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specify session management ID"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:186
|
||||
msgid "X Display to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X Display to use"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:192
|
||||
msgid "Initialize session from savefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialize session from savefile"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:198
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print version"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
msgstr "נכשל בסריקת ספריית ערכות נושא: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to scan themes directory: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא ערכת נושא! ודא כי %s קיים ומכיל את ערכות הנושא הרגילות."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:424
|
||||
#: ../src/main.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "נכשל בהפעלה מחדש: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to restart: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:55
|
||||
msgid "Mi_nimize"
|
||||
@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למעלה"
|
||||
msgid "Move to Workspace _Down"
|
||||
msgstr "הזז חלון לסביבת העבודה למטה"
|
||||
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669
|
||||
#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "סביבת עבודה %d"
|
||||
@ -350,29 +352,29 @@ msgstr "Mod4"
|
||||
msgid "Mod5"
|
||||
msgstr "Mod5"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:111
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The window \"%s\" is not responding."
|
||||
msgstr "החלון \"%s\" אינו מגיב"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:119
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
|
||||
msgstr "להכריח את ישום זה לסיים יגרום לאיבוד שינויים שלא נשמרו"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:130
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:107
|
||||
msgid "_Force Quit"
|
||||
msgstr "_הכרח יציאה"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:227
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:204
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "כותרת"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:239
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:216
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "מחלקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:265
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
|
||||
"restarted manually next time you log in."
|
||||
@ -380,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"חלון זה אינו תומך ב\"שמירת ההגדרות הנוכחיות\", ויהיה צורך באתחול ידני בכניסה "
|
||||
"הבאה שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:331
|
||||
#: ../src/metacity-dialog.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error running \"%s\":\n"
|
||||
@ -395,7 +397,8 @@ msgstr "מטאסיטי"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
||||
msgstr "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
||||
|
||||
#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2061,7 +2064,7 @@ msgstr "Window title font"
|
||||
#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
msgstr "מפתח GConf \"%s\" נקבע לסוג לא תקני\n"
|
||||
msgstr "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1075
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2069,11 +2072,13 @@ msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
|
||||
"modifier\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2081,11 +2086,13 @@ msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
|
||||
"range 1..128\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
|
||||
"range 1..128\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1514
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2093,46 +2100,52 @@ msgid ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
"maximum is %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
|
||||
"maximum is %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1574
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
|
||||
"behave properly.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:1786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335
|
||||
#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/prefs.c:2750
|
||||
#: ../src/prefs.c:2758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/resizepopup.c:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:403
|
||||
#: ../src/screen.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:419
|
||||
#: ../src/screen.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
@ -2141,19 +2154,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
|
||||
"replace option to replace the current window manager.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:443
|
||||
#: ../src/screen.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:501
|
||||
#: ../src/screen.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/screen.c:705
|
||||
#: ../src/screen.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
|
||||
@ -2238,7 +2251,7 @@ msgstr "Line %d character %d: %s"
|
||||
#: ../src/theme-parser.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2959,296 +2972,316 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:202
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "מעלה"
|
||||
msgstr "top"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:204
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "מטה"
|
||||
msgstr "bottom"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:206
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "שמאלה"
|
||||
msgstr "left"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:208
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "ימינה"
|
||||
msgstr "right"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Button aspect ratio %g is not reasonable"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:290
|
||||
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frame geometry does not specify size of buttons"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:813
|
||||
#: ../src/theme.c:847
|
||||
msgid "Gradients should have at least two colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradients should have at least two colors"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:939
|
||||
#: ../src/theme.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
|
||||
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:953
|
||||
#: ../src/theme.c:987
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
|
||||
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:964
|
||||
#: ../src/theme.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Did not understand state \"%s\" in color specification"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:977
|
||||
#: ../src/theme.c:1011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1007
|
||||
#: ../src/theme.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
"format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
|
||||
"format"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1018
|
||||
#: ../src/theme.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1028
|
||||
#: ../src/theme.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1075
|
||||
#: ../src/theme.c:1109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1086
|
||||
#: ../src/theme.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1096
|
||||
#: ../src/theme.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1125
|
||||
#: ../src/theme.c:1159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse color \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Could not parse color \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1384
|
||||
#: ../src/theme.c:1418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1411
|
||||
#: ../src/theme.c:1445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1425
|
||||
#: ../src/theme.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1492
|
||||
#: ../src/theme.c:1526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1549
|
||||
#: ../src/theme.c:1583
|
||||
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression was empty or not understood"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1686 ../src/theme.c:1696 ../src/theme.c:1730
|
||||
#: ../src/theme.c:1720 ../src/theme.c:1730 ../src/theme.c:1764
|
||||
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1738
|
||||
#: ../src/theme.c:1772
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1794
|
||||
#: ../src/theme.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1803
|
||||
#: ../src/theme.c:1837
|
||||
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1811
|
||||
#: ../src/theme.c:1845
|
||||
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1821
|
||||
#: ../src/theme.c:1855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
|
||||
"operand in between"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1939
|
||||
#: ../src/theme.c:1973
|
||||
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:1968
|
||||
#: ../src/theme.c:2002
|
||||
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:2030
|
||||
#: ../src/theme.c:2064
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:2085
|
||||
#: ../src/theme.c:2119
|
||||
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:2096
|
||||
#: ../src/theme.c:2130
|
||||
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:2337 ../src/theme.c:2359 ../src/theme.c:2380
|
||||
#: ../src/theme.c:2371 ../src/theme.c:2393 ../src/theme.c:2414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
||||
msgstr "ערכת הנושא מכילה ביטוי \"%s\" שגרם לשגיאה: %s\n"
|
||||
msgstr "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:3826
|
||||
#: ../src/theme.c:3860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this frame style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
|
||||
"מצויין לסגנון מסגרת זו"
|
||||
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this frame style"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4270 ../src/theme.c:4295
|
||||
#: ../src/theme.c:4304 ../src/theme.c:4329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"חסר <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4341
|
||||
#: ../src/theme.c:4375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "נכשל בטעינת ערכת נושא \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4481 ../src/theme.c:4488 ../src/theme.c:4495
|
||||
#: ../src/theme.c:4502 ../src/theme.c:4509
|
||||
#: ../src/theme.c:4515 ../src/theme.c:4522 ../src/theme.c:4529
|
||||
#: ../src/theme.c:4536 ../src/theme.c:4543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
msgstr "לא נקבע <%s> לערכת הנושא \"%s\""
|
||||
msgstr "No <%s> set for theme \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4517
|
||||
#: ../src/theme.c:4551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
|
||||
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4531
|
||||
#: ../src/theme.c:4565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> חייב להיות "
|
||||
"מצויין לערכת נושא זו"
|
||||
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
|
||||
"specified for this theme"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4911 ../src/theme.c:4973
|
||||
#: ../src/theme.c:4945 ../src/theme.c:5007
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr "קבועים מותאמים-אישית חייבים להתחיל באות גדולה; \"%s\" לא"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
|
||||
#: ../src/theme.c:4919 ../src/theme.c:4981
|
||||
#: ../src/theme.c:4953 ../src/theme.c:5015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
msgstr "הקבוע \"%s\" כבר הוגדר"
|
||||
msgstr "Constant \"%s\" has already been defined"
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opened log file %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:220
|
||||
msgid "Window manager: "
|
||||
msgstr "מנהל החלונות: "
|
||||
msgstr "Window manager: "
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:368
|
||||
msgid "Bug in window manager: "
|
||||
msgstr "תקלה במנהל החלונות: "
|
||||
msgstr "Bug in window manager: "
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:397
|
||||
msgid "Window manager warning: "
|
||||
msgstr "אזהרת מנהל החלונות: "
|
||||
msgstr "Window manager warning: "
|
||||
|
||||
#: ../src/util.c:421
|
||||
msgid "Window manager error: "
|
||||
msgstr "שגיאת מנהל החלונות: "
|
||||
msgstr "Window manager error: "
|
||||
|
||||
#: ../src/window-props.c:169
|
||||
#: ../src/window-props.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/window-props.c:237
|
||||
#: ../src/window-props.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (on %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (מעל %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/window-props.c:1159
|
||||
#: ../src/window-props.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
|
||||
|
||||
#. first time through
|
||||
#: ../src/window.c:5248
|
||||
#: ../src/window.c:5359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
|
||||
"window as specified in the ICCCM.\n"
|
||||
|
||||
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
|
||||
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
|
||||
@ -3257,12 +3290,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
|
||||
#. * about these apps but make them work.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/window.c:5844
|
||||
#: ../src/window.c:5955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
|
||||
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/xprops.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3273,14 +3308,20 @@ msgid ""
|
||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Window 0x%lx has property %s\n"
|
||||
"that was expected to have type %s format %d\n"
|
||||
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
|
||||
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
|
||||
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/xprops.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני\n"
|
||||
msgstr "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/xprops.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
msgstr "המאפיין %s של החלון 0x%lx מכיל UTF-8 לא תקני לפריט %d ברשימה\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user