mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-24 20:12:06 +00:00
[l10n] Updated Italian translation.
This commit is contained in:
parent
320b3fe4d4
commit
0f5db3dafa
57
po/it.po
57
po/it.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
"Project-Id-Version: clutter\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 04:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-16 04:09+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 12:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 12:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -944,22 +944,18 @@ msgid "The height of the canvas"
|
|||||||
msgstr "L'altezza della superficie"
|
msgstr "L'altezza della superficie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
|
||||||
#| msgid "Selection Color Set"
|
|
||||||
msgid "Scale Factor Set"
|
msgid "Scale Factor Set"
|
||||||
msgstr "Imposta il fattore di scala"
|
msgstr "Imposta il fattore di scala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
|
||||||
#| msgid "Whether the transform property is set"
|
|
||||||
msgid "Whether the scale-factor property is set"
|
msgid "Whether the scale-factor property is set"
|
||||||
msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata"
|
msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
|
||||||
#| msgid "Factor"
|
|
||||||
msgid "Scale Factor"
|
msgid "Scale Factor"
|
||||||
msgstr "Fattore di scala"
|
msgstr "Fattore di scala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
|
#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
|
||||||
#| msgid "The height of the Cairo surface"
|
|
||||||
msgid "The scaling factor for the surface"
|
msgid "The scaling factor for the surface"
|
||||||
msgstr "Il fattore di scala per la superficie"
|
msgstr "Il fattore di scala per la superficie"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1163,22 +1159,42 @@ msgstr "Altezza massima di ogni riga"
|
|||||||
msgid "Snap to grid"
|
msgid "Snap to grid"
|
||||||
msgstr "Aggancia alla griglia"
|
msgstr "Aggancia alla griglia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:639
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
|
||||||
msgid "Number touch points"
|
msgid "Number touch points"
|
||||||
msgstr "Numero di punti di contatto"
|
msgstr "Numero di punti di contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:640
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
|
||||||
msgid "Number of touch points"
|
msgid "Number of touch points"
|
||||||
msgstr "Numero di punti di contatto"
|
msgstr "Numero di punti di contatto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:655
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
|
||||||
msgid "Threshold Trigger Edge"
|
msgid "Threshold Trigger Edge"
|
||||||
msgstr "Bordo per la soglia di attivazione"
|
msgstr "Bordo per la soglia di attivazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:656
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
|
||||||
msgid "The trigger edge used by the action"
|
msgid "The trigger edge used by the action"
|
||||||
msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione"
|
msgstr "Il bordo di attivazione usato dall'azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
|
||||||
|
#| msgid "Threshold Trigger Edge"
|
||||||
|
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
|
||||||
|
msgstr "Distanza per la soglia di attivazione orizzontale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
|
||||||
|
#| msgid "The trigger edge used by the action"
|
||||||
|
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
|
||||||
|
msgstr "La distanza di attivazione orizzontale usata dall'azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
|
||||||
|
#| msgid "Threshold Trigger Edge"
|
||||||
|
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
|
||||||
|
msgstr "Distanza per la soglia di attivazione verticale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
|
||||||
|
#| msgid "The trigger edge used by the action"
|
||||||
|
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
|
||||||
|
msgstr "La distanza di attivazione verticale usata dall'azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
|
||||||
msgid "Left attachment"
|
msgid "Left attachment"
|
||||||
msgstr "Allegato sinistro"
|
msgstr "Allegato sinistro"
|
||||||
@ -1397,35 +1413,35 @@ msgstr "Opzioni di Clutter"
|
|||||||
msgid "Show Clutter Options"
|
msgid "Show Clutter Options"
|
||||||
msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
|
msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
|
||||||
msgid "Pan Axis"
|
msgid "Pan Axis"
|
||||||
msgstr "Asse per la panoramica"
|
msgstr "Asse per la panoramica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:447
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
|
||||||
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
msgid "Constraints the panning to an axis"
|
||||||
msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse"
|
msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
|
||||||
msgid "Interpolate"
|
msgid "Interpolate"
|
||||||
msgstr "Interpolazione"
|
msgstr "Interpolazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:462
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
|
||||||
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
|
||||||
msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata"
|
msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
|
||||||
msgid "Deceleration"
|
msgid "Deceleration"
|
||||||
msgstr "Decelerazione"
|
msgstr "Decelerazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
|
||||||
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
|
||||||
msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata"
|
msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
|
||||||
msgid "Initial acceleration factor"
|
msgid "Initial acceleration factor"
|
||||||
msgstr "Fattore iniziale di accelerazione"
|
msgstr "Fattore iniziale di accelerazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:497
|
#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
|
||||||
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione"
|
"Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione"
|
||||||
@ -1579,7 +1595,6 @@ msgid "Window Scaling Factor"
|
|||||||
msgstr "Fattore di scala della finestra"
|
msgstr "Fattore di scala della finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:662
|
#: ../clutter/clutter-settings.c:662
|
||||||
#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
|
|
||||||
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
|
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
|
||||||
msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
|
msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2052,11 +2067,11 @@ msgstr "Rimozione al completamento"
|
|||||||
msgid "Detach the transition when completed"
|
msgid "Detach the transition when completed"
|
||||||
msgstr "Scollega la transizione quando completata"
|
msgstr "Scollega la transizione quando completata"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
|
||||||
msgid "Zoom Axis"
|
msgid "Zoom Axis"
|
||||||
msgstr "Asse di zoom"
|
msgstr "Asse di zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:356
|
#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
|
||||||
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
msgid "Constraints the zoom to an axis"
|
||||||
msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
|
msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user