Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka 2011-09-04 19:16:29 +03:00
parent 6329aeac11
commit 07d8b2d510

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 20:43+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Ігар Грачышка <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Запусціць тэрмінал"
#: ../src/core/all-keybindings.h:271
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Адчыніць меню акна"
msgstr "Адкрыць меню акна"
#: ../src/core/all-keybindings.h:274
msgid "Toggle fullscreen mode"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Мінімалізаваць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:288
msgid "Close window"
msgstr "Зачыніць акно"
msgstr "Закрыць акно"
#: ../src/core/all-keybindings.h:290
msgid "Move window"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/display.c:431
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не ўдалося адчыніць X-дысплей аконнай сістэмы \"%s\"\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць X-дысплей аконнай сістэмы \"%s\"\n"
#: ../src/core/keybindings.c:759
#, c-format
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць каталог \"%s\": %s\n"
#: ../src/core/session.c:860
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Не ўдалося адчыніць файл сеанса \"%s\" для запісу: %s\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл сеанса \"%s\" для запісу: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1001
#, c-format
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Не ўдалося запісаць файл сеанса \"%s\": %s\n"
#: ../src/core/session.c:1006
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Не ўдалося зачыніць файл сеанса \"%s\": %s\n"
msgstr "Не ўдалося закрыць файл сеанса \"%s\": %s\n"
#: ../src/core/session.c:1136
#, c-format
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Не ўдалося адчыніць адладачны журнал: %s\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць адладачны журнал: %s\n"
#: ../src/core/util.c:121
#, c-format
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Не ўдалося выканаць fdopen() для журнальна
#: ../src/core/util.c:127
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Журнальны файл %s адчынены\n"
msgstr "Журнальны файл %s адкрыты\n"
#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
#, c-format
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Правілы выкарыстання: %s\n"
#: ../src/ui/frames.c:1157
msgid "Close Window"
msgstr "Зачыніць акно"
msgstr "Закрыць акно"
#: ../src/ui/frames.c:1160
msgid "Window Menu"
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Перамясціць на прастору працы з_нізу"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:104
msgid "_Close"
msgstr "_Зачыніць акно"
msgstr "_Закрыць акно"
#: ../src/ui/menu.c:204
#, c-format