mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-23 03:22:04 +00:00
2.3.377
2002-05-17 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * configure.in: 2.3.377
This commit is contained in:
parent
82b064ed7d
commit
009a439259
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-05-17 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: 2.3.377
|
||||
|
||||
2002-05-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
|
||||
|
||||
* src/workspace.c (meta_workspace_get_neighbor): fix it, maybe
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ AC_INIT(src/display.c)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
|
||||
# 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.3.233)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.3.377)
|
||||
|
||||
# Honor aclocal flags
|
||||
ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS"
|
||||
|
32
po/da.po
32
po/da.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-12 01:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl under genstart: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Fejl under åbning af X Window System skærm '%s'\n"
|
||||
@ -68,27 +68,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Fatal IO-fejl %d (%s) på skærm '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Luk vindue"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Vinduesmenu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimér vindue"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksimér vindue"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Genopret vindue"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et andet program bruger allerede nøglen %s med modifikatorer %x som binding\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Fejl under genstart: %s\n"
|
||||
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Plac
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Kun på de_tte arbejdsområde"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Kun på arbejdsområde %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Flyt til arbejdsområde %s%d"
|
||||
@ -225,17 +225,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skærm %d på display '%s' er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Skærm %d på display '%s' har allerede en vindueshåndterer\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke frigive skærm %d på display '%s'\n"
|
||||
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Fejl under l
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/es.po
32
po/es.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution 0.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-13 22:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Error al parsear el archivo de sesión guardado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Error al abrir el display del Sistema de Ventanas X '%s'\n"
|
||||
@ -65,27 +65,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Error fatal de ES %s (%s) en la pantalla '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Cerrar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menú de la ventana"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimizar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximizar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Des-maximizar ventana"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Algún otro programa está usando la clave %s con el modificador %s como "
|
||||
"referencia\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Error al parsear el archivo de sesión guardado: %s\n"
|
||||
@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "Poner en todas l_as areas de trabajo"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Poner en es_te area de trabajo"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Solo en el area de trabajo _%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Mover al area de trabajo _%d"
|
||||
@ -220,17 +220,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "La ventana %d en la patalla '%s' no es válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "La ventana %d en la patalla '%s' ya tiene un gestor de ventanas\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "No pude crear el directorio '%s': %s\n"
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Error al leer el archivo de sesi
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/gl.po
32
po/gl.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.34\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 21:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Fallo ao abrir o sistema X Window, display '%s'\n"
|
||||
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Erro fatal de E/S %d (%s) no display '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Pechar Fiestra"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menú da Fiestra"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimizar Fiestra"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximizar Fiestra"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Restaurar Fiestra"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Algún outro programa está usando xa a tecla %s cos modificadores %x como "
|
||||
"asignación (binding)\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Fallo ao interpretar o ficheiro de sesión gardada: %s\n"
|
||||
@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "Po
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Namais _Neste Escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Namais no escritorio %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Mover ao escritorio %s%d"
|
||||
@ -223,17 +223,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d no display '%s' non é válida\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "A pantalla %d no display '%s' ten xa un xestor de fiestras\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
|
||||
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesi
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/ja.po
32
po/ja.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity CVS-20020416\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-16 21:15+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "ホスト名の取得に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Xウィンドウシステムのディスプレイ '%s' のオープンに失敗しました\n"
|
||||
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "致命的なIOエラー %d (%s) がディスプレイ '%s' で発生しました\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "ウィンドウメニュー"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを最小化"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを最大化"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "ウィンドウを元の大きさに戻す"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -97,14 +97,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"別のプログラムですでにバインディングにキー %s と修飾キー %x を使っています\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テーマが見つかりませんでした! %s が存在して普通のテーマが含まれていることを確"
|
||||
"認してください"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "リスタートに失敗しました: %s\n"
|
||||
@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "すべてのワークスペースに含める(_A)"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "このワークスペースにだけ含める(_T)"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "ワークスペース %s%d にだけ含める"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "ワークスペース %s%d に移動"
|
||||
@ -232,18 +232,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')は無効です\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スクリーン %d(ディスプレイ '%s')はすでにウィンドウマネージャを持っています\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "スクリーン %d(ディスプレイ '%s')を解放できませんでした\n"
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "ログファイル %s の fdopen() に失敗しました: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "ログファイル %s をオープンしました\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "アプリケーションは偽物の_NET_WM_PID %ld を設定しました\n"
|
||||
|
32
po/ko.po
32
po/ko.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 2.3.89\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-17 09:50+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
|
||||
"Language-Team: korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'를 여는데 실패하였습니다\n"
|
||||
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "창 닫기"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "창 메뉴"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "창 최소화"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "창 최대화"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "창 최대화 취소"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -98,13 +98,13 @@ msgstr ""
|
||||
"몇몇 다른 프로그램에서 이미 단축 글쇠로 변경키 %2$x와 글쇠 %1$s를 사용하고 있"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"테마를 찾을 수 없습니다! %s에 사용할 수 있는 테마가 있는지 확인하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "재시작 실패: %s\n"
|
||||
@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "모든 작업공간에 놓기(_A)"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "이 작업공간에만 놓기(_T)"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "작업공간 %s%d에만 놓기"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "작업공간 %s%d로 이동"
|
||||
@ -231,17 +231,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 잘못되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d는 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d를 떼어 놓을수 없습니다\n"
|
||||
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "로그 파일 %s를 fdopen()하기 실패: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "로그 파일 %s를 엽니다\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %ld를 설정하였습니다\n"
|
||||
|
32
po/lv.po
32
po/lv.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity for latvian\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 22:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@ttc.lv>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja pārstartēt: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja atvērt X Logu Sistēmas displeju '%s'\n"
|
||||
@ -67,27 +67,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Aizvērt Logu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Loga Izvēlne"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Samazināt Logu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Palielināt Logu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Atjaunot Logu"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja pārstartēt: %s\n"
|
||||
@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Uzstādīt uz visām d_arba virsmām"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Tikai uz Šīs Darba vie_tas"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Tikai uz darba virsmas %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Pārvietot uz darba virsmas %s%d"
|
||||
@ -224,17 +224,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Displeja '%s' ekrāns %d ir nepareizs\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Displeja '%s' ekrānam %d jau ir logu menedžeris\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nevarēja izlaist displeja '%s' ekrānu %d\n"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/ms.po
32
po/ms.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Metacity 2.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-11 01:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai (Bahasa Melayu) <gabai-penyumbang@lists."
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal mengulanghidupkan: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Gagal membuka paparan %s Sistem X Window\n"
|
||||
@ -68,28 +68,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ralat IO fatal %d (%s) pada paparan '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Tutup Tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menu Tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Miniatur Tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksima tetingkap"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Nyah Maksima Tetingkap"
|
||||
|
||||
# modifier=? binding=?
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Terdapat program lain yang sudah menggunakan kekukci %s dengan modifier %x "
|
||||
"sebagai binding\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal mengulanghidupkan: %s\n"
|
||||
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "Letak pada Semu_a Ruangkerja"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "_Ikon pada Ruangkerja ini"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Hanya pada ruangkerja %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Pindah ke ruangkerja %s%d"
|
||||
@ -227,17 +227,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skrin %d pada paparan '%s' adalah tidak sah\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Skrin %d pada paparan '%s' sudah mempunyai pengurus tetingkap\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Tak dapat melepaskan skrin %d pada paparan '%s'\n"
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Gagal dapat baca fail sessi yang disimpan %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/no.po
32
po/no.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av X Window System skjerm «%s»\n"
|
||||
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Fatal IU-feil %d (%s) på skjerm «%s».\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Lukk vindu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Vindumeny"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimer vindu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksimer vindu"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Gjenopprett vindu"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
|
||||
"binding\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke finne et tema! Sjekk at %s eksisterer og inneholder de vanlige "
|
||||
"temaene."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under omstart: %s\n"
|
||||
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Plasser på _alle arbeidsområder"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Kun på arbeidsområde %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Flytt til arbeidsområde %s%d"
|
||||
@ -232,17 +232,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
|
||||
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Åpnet loggfil %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
|
32
po/pl.po
32
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 01:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć połączenia z ekranem \"%s\" systemu X Window\n"
|
||||
@ -73,27 +73,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Poważny błąd we/wy %d (%s) na ekranie \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Zamyka okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menu okna"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimalizuje okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maksymalizuje okno"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -102,14 +102,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Skrótu klawiszowego z klawiszem %s i modyfikatorami %x używa już inny "
|
||||
"program\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odnaleźć żadnego motywu! Upewnij się, że istnieje katalog \"%s\" i "
|
||||
"zawiera standardowe motywy."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Ponowne uruchomienie nie powiodło się: %s\n"
|
||||
@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Na _wszystkich obszarach roboczych"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Tylko na _tym obszarze roboczym"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Tylko na obszarze %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Przenieś na obszar roboczy %s%d"
|
||||
@ -238,17 +238,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" działa już menedżer okien\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nie można zwolnić podekranu %d ekranu \"%s\"\n"
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Nie można wykonać fdopen() na pliku dziennika %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Otwarty plik dziennika %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "Aplikacja ustawiła błędną wartość _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
|
35
po/pt.po
35
po/pt.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-06 23:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 23:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -40,14 +40,15 @@ msgstr "Erro ao ler do processo de visualização de diálogo: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro ao lançar diálogo-metacity para questionar sobre o matar uma aplicação: %s\n"
|
||||
"Erro ao lançar diálogo-metacity para questionar sobre o matar uma aplicação: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao obter nome máquina: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:223
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir ecrã Sistema Janelas X '%s'\n"
|
||||
@ -68,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Erro IO fatal %d (%s) no ecrã '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:663
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar Janela"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:666
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Menu Janela"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:669
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimizar Janela"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:672
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximizar Janela"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:675
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Restaurar Janela"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -97,14 +98,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Outra aplicação está já a utilizar a chave %s com modificadores %x como "
|
||||
"binding\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incapaz de encontrar um tema! Certifique-se que %s sai e contém os temas "
|
||||
"normais."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n"
|
||||
@ -150,12 +151,12 @@ msgstr "Colocar em Todas as _Áreas Trabalho"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Apenas Nesta Área _Trabalho"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Apenas na área de trabalho %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Mover para área de trabalho %s%d"
|
||||
@ -233,17 +234,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:187
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:203
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Ecrã %d no monitor '%s' já tem um gestor de janelas\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:355
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Incapaz libertar ecrã %d no monitor '%s'\n"
|
||||
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "Falha ao executar fdopen() do ficheiro de log %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Ficheiro de log aberto %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr "Aplicação definiu um _NET_WM_PID fictício %ld\n"
|
||||
|
32
po/ru.po
32
po/ru.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -63,39 +63,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "íÅÎÀ ÏËÎÁ"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "íÁËÓÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "óÂÏÊ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÓÏÈÒÁΣÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÓÅÁÎÓÁ \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÁ ÜÔÏÍ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "ôÏÌØËÏ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ %d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÁ ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ %d"
|
||||
@ -216,17 +216,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
33
po/sk.po
33
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-16 16:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-16 16:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -38,7 +38,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/delete.c:431
|
||||
@ -91,12 +92,14 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -379,12 +382,14 @@ msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%c', ktorý nie je povolený"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
|
||||
"parsed"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -402,12 +407,14 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
|
||||
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1568
|
||||
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
|
||||
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" tam, kde sa očakáva operand"
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:1634
|
||||
@ -466,7 +473,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3894 src/theme.c:3926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:3977
|
||||
@ -515,7 +523,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4566 src/theme.c:4626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme.c:4574 src/theme.c:4634
|
||||
@ -940,7 +949,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/theme-parser.c:3389
|
||||
@ -1139,4 +1149,3 @@ msgstr "Vlastnosť %s pre okno 0x%lx obsahuje neplatné UTF-8\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
|
||||
#~ "vypínam zmenu veľkosťi\n"
|
||||
|
||||
|
32
po/sv.po
32
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 19:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen \"%s\"\n"
|
||||
@ -69,27 +69,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Ödesdigert IO-fel %d (%s) på display \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Stäng fönster"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Fönstermeny"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Minimera fönster"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Maximera fönster"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Avmaximera fönster"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ett annat program använder redan tangenten %s med modifierarna %x som en "
|
||||
"bindning\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte hitta ett tema! Försäkra dig om att %s finns och innehåller "
|
||||
"vanliga teman."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n"
|
||||
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "Placera på _alla arbetsytor"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Endast på _denna arbetsyta"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Endast på arbetsyta %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Flytta till arbetsyta %s%d"
|
||||
@ -229,17 +229,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Skärm %d på display \"%s\" har redan en fönsterhanterare\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte släppa skärm %d på display \"%s\"\n"
|
||||
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa tema från filen %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/tr.po
32
po/tr.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 07:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "X window ekraný açýlamadý: '%s'\n"
|
||||
@ -67,39 +67,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
"binding\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -219,17 +219,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "X window ekran
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
32
po/uk.po
32
po/uk.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: metacity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-02 18:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-17 18:07-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-24 09:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
|
||||
msgstr "Збій аналізування збереженого файлу сеансу: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/display.c:222
|
||||
#: src/display.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
|
||||
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:661
|
||||
#: src/frames.c:698
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Закрити вікно"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:664
|
||||
#: src/frames.c:701
|
||||
msgid "Window Menu"
|
||||
msgstr "Меню вікна"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:667
|
||||
#: src/frames.c:704
|
||||
msgid "Minimize Window"
|
||||
msgstr "Мінімізувати вікно"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:670
|
||||
#: src/frames.c:707
|
||||
msgid "Maximize Window"
|
||||
msgstr "Максимізувати вікно"
|
||||
|
||||
#: src/frames.c:673
|
||||
#: src/frames.c:710
|
||||
msgid "Unmaximize Window"
|
||||
msgstr "Демаксимізувати вікно"
|
||||
|
||||
#: src/keybindings.c:629
|
||||
#: src/keybindings.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
|
||||
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
|
||||
"прив'язки\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:273
|
||||
#: src/main.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to restart: %s\n"
|
||||
msgstr "Збій перезапуску: %s\n"
|
||||
@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Помістити на всі робочі місця"
|
||||
msgid "Only on _This Workspace"
|
||||
msgstr "Лише на цьому робочому місці"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:298
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Only on workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Лише на робочому місці %s%d"
|
||||
|
||||
#: src/menu.c:301
|
||||
#: src/menu.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Move to workspace %s%d"
|
||||
msgstr "Перемістити на робоче місце %s%d"
|
||||
@ -222,17 +222,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:186
|
||||
#: src/screen.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
|
||||
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не вірний\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:202
|
||||
#: src/screen.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n"
|
||||
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже має віконного менеджера\n"
|
||||
|
||||
#: src/screen.c:352
|
||||
#: src/screen.c:370
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
|
||||
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Збій виконання fdopen() для журналу %s: %s\n"
|
||||
msgid "Opened log file %s\n"
|
||||
msgstr "Відкрито журнал %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/window.c:425
|
||||
#: src/window.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user