mutter/po/sl.po

2177 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-04-01 12:50:58 -04:00
# Slovenian translation for clutter-1.0
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
2011-04-12 15:10:23 -04:00
#
# Launchpad, 2010.
2011-03-30 12:36:42 -04:00
#
msgid ""
msgstr ""
2011-04-01 12:50:58 -04:00
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 23:24+0100\n"
2011-06-11 11:36:23 -04:00
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:21+0100\n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
2011-04-01 12:57:01 -04:00
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
"Language: \n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3809
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3810
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "X koordinata predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3825
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3826
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Y koordinata predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3841 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Width"
msgstr "Širina"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3842
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Width of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Širina predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3856 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Height"
msgstr "Višina"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3857
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Height of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Višina predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3875
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3876
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced X position of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3894
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3895
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced Y position of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3911
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fixed position set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3912
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3934
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Min Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3935
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced minimum width request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3954
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Min Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3955
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced minimum height request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3974
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3975
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced natural width request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3994
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:3995
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Forced natural height request for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4011
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum width set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša nastavljena širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4012
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the min-width property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4027
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum height set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša nastavljena višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4028
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the min-height property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost najmanjša višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4043
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural width set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4044
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the natural-width property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna širina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4061
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Natural height set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4062
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to use the natural-height property"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se uporabi lastnost naravna višina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4081
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4082
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor's allocation"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodelitev predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4138
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Request Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način zahteve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4139
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor's request mode"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Način zahteve predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4154
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Globina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4155
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Position on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Položaj na Z osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4169
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prekrivnost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4170
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity of an actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Prekrivnost predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4186
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Izven-zaslonska preusmeritev"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4187
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Ali naj se predmet združi v enojno sliko"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4205
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4206
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is visible or not"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4221
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Mapped"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preslikano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4222
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor will be painted"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4236
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Realized"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Realizirano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4237
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor has been realized"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet izveden"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4253
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Reactive"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovno omogoči"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4254
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is reactive to events"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4266
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Clip"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ima izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor has a clip set"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clip"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izrez"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4283
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The clip region for the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Območje izreza za predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4297 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4298
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Name of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ime predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4312
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4313
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale factor on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor merila na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4328
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4329
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale factor on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor merila na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4344
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Center X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo sredine X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4345
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal scale center"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravno merilo sredine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4360
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Center Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Merilo sredine Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4361
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical scale center"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpično merilo sredine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4376
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Scale Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost gravitacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4377
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The center of scaling"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina merila"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4394
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4395
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4410
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4411
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4426
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Angle Z"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4427
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation angle on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje kota na osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4442
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4443
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4459
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4460
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4476
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Z"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4477
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The rotation center on the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrtenje sredine na osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4493
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rotation Center Z Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina gravitacije vrtenja Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4494
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sredina točke za vrtenje okoli osi Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4512
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4513
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate of the anchor point"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X koordinata točke sidra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4529
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4530
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate of the anchor point"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y koordinata točke sidra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4545
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Anchor Gravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sidro gravitacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4546
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Točka sidra kot ClutterGravitacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4565
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show on set parent"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4566
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor is shown when parented"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4586
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clip to Allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izrez za dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4587
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4597
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer besedila"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4598
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction of the text"
msgstr "Smer besedila"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4616
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Pointer"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ima kazalec"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4617
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4634
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4635
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Adds an action to the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli dejanje predmetu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4649
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Constraints"
msgstr "Omejitve"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor.c:4650
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Adds a constraint to the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli omejitev predmetu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor attached to the meta"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet je pritrjen na meta predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The name of the meta"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ime mete"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
#: clutter/clutter-shader.c:307
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the meta is enabled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je meta omogočena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:252
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316 clutter/clutter-clone.c:340
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Source"
msgstr "Vir"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:253
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the alignment"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir poravnave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:266
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Align Axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Poravnaj os"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The axis to align the position to"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os za poravnavo položaja na"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:286
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Factor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Faktor"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-align-constraint.c:287
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:528
#: clutter/clutter-animator.c:1802
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Timeline"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:340
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Timeline used by the alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja alfa"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:355
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha value"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost alfe"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:356
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrednost alfe je izračunana z alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:484
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Mode"
msgstr "Način"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-alpha.c:377
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Progress mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način napredka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:468
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Object"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Objekt"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:469
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Object to which the animation applies"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Predmet na katerega se animacija nanaša"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:485
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The mode of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:499 clutter/clutter-animator.c:1786
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1422
#: clutter/clutter-timeline.c:294
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:500
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije v milisekundah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:514 clutter/clutter-timeline.c:263
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Loop"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zanka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:515
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the animation should loop"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se animacija ponavlja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:529
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The timeline used by the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica, ki jo uporablja animacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:298
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animation.c:543
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The alpha used by the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Alfa, ki jo uporablja animacija"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animator.c:1787
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-animator.c:1803
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The timeline of the animation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovnica animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour.c:299
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Alfa predmet za vodenje obnašanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Start Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Globina začetka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Initial depth to apply"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetna globina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "End Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna globina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Final depth to apply"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna globina"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Start Angle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetni kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Initial angle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetni kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "End Angle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končni kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Final angle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končni kot kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Angle x tilt"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X nagib kota"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nagib elipse okoli x osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Angle y tilt"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y nagib kota"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nagib elipse okoli y osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Angle z tilt"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Z nagib kota"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nagib elipse okoli z osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Width of the ellipse"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina elipse"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Height of ellipse"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina elipse"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Središče"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center of ellipse"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Središče elipse"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 clutter/clutter-timeline.c:310
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction of rotation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Smer vrtenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity Start"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetna prekrivnost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Initial opacity level"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetna raven prekrivnosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Opacity End"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna prekrivnost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Final opacity level"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna raven prekrivnosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 clutter/clutter-path-constraint.c:212
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Path"
msgstr "Pot"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Predmet ClutterPath predstavlja pot za skupno animiranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Angle Begin"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetni kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Angle End"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končni kot"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Axis of rotation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os vrtenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Središče X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X coordinate of the center of rotation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X koordinata središča vrtenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Središče Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y koordinata središča vrtenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Center Z"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Središče Z"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Z koordinata središča vrtenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X Start Scale"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X začetna velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Initial scale on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetna velikost na X osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X End Scale"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "X končno velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Final scale on the X axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna velikost na X osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y Start Scale"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y začetna velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Initial scale on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začetna velikost na Y osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y End Scale"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Y končna velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Final scale on the Y axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Končna velikost na Y osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:317
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the binding"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:330
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Coordinate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:331
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The coordinate to bind"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Koordinata za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:345 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:346
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The unique name of the binding pool"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Edinstveno ime obsega vezave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:262
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:271
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:581
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-bin-layout.c:598
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:537
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Layout Manager"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik razporeditev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:538
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The layout manager used by the box"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik razporeditev, ki ga uporablja polje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
#: clutter/clutter-stage.c:1718
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Color"
msgstr "Barva"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:558
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The background color of the box"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva ozadja polja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:572
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Color Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nabor barv"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box.c:573
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the background color is set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je barva ozadja nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:370
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:371
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravna zapolnitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali "
"prostor na vodoravni osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpična zapolnitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali "
"prostor na navpični osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta znotraj celice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpična poravnava predmeta znotraj celice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1305
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1306
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo osnutek raje navpičen kot vodoraven"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Homogeneous"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Homogeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1322
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Ali naj bo razporeditev enotna. To pomeni, da so vsi podrejeni predmeti "
"enake velikosti."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1337
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pack Start"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Začni pakiranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1338
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali se zapakirajo predmeti na začetku polja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1351
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1352
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between children"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med podrejenimi elementi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether layout changes should be animated"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Easing Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način blaženja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The easing mode of the animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način blaženja animacij"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Easing Duration"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje blaženja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the animations"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje animacije"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:404
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Surface Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina površine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:405
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the Cairo surface"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina površine Cairo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:419
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Surface Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina površine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:420
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The height of the Cairo surface"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina površine Cairo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Container"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsebnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The container that created this data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsebnik, ki je ustvaril to datoteko"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor wrapped by this data"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet, ki je ovit s podatki"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:542
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pressed"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pritisnjeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:543
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo kliknjeno v pritisnjenem stanju"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:556
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Held"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zadržano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:557
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the clickable has a grab"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Trajanje doglega pritiska gumba"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:575
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba za prepoznavanje poteze"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:593
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Prag dolgega pritiska gumba"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-click-action.c:594
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Največji prag preden je dogotrajni pritisk gumba preklican"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-clone.c:341
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Specifies the actor to be cloned"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navede predmet za kloniranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tint"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Črnilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The tint to apply"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Črnilo za uveljavitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:527
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravne ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:528
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of horizontal tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število vodoravnih ploščic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:543
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpične ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:544
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of vertical tiles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število navpičnih ploščic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:561
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Back Material"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Hrbtno gradivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-deform-effect.c:562
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The desaturation factor"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Faktor odstranitve zasičenosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Backend"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaledje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "ClutterZaledje upravljalnika naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:547
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Drag Threshold"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prag vodoravnega vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:548
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravna količina slikovnih točk zahtevanih za začetek vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:575
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Drag Threshold"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prag navpičnega vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:576
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpična količina slikovnih točk zahtevanih za začetek vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:597
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Handle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ročica vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:598
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The actor that is being dragged"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:611
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Os vlečenja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-drag-action.c:612
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Constraints the dragging to an axis"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Omejitve vlečenja na osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The orientation of the layout"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Usmerjenost razporeditve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj vsi predmeti prejmejo enako dodelitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Spacing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The spacing between columns"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prazen prostor med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Spacing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The spacing between rows"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prazen prostor med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum Column Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum width for each column"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša širina vsakega stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum Column Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja širina stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum width for each column"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja širina vsakega stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum Row Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Minimum height for each row"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Najmanjša višina vsake vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum Row Height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja višina vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum height for each row"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največja višina vsake vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:220
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Id"
msgstr "ID"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:221
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Unique identifier of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Edinstveno določilo naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:237
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The name of the device"
msgstr "Ime naprave"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:251
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:252
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:267
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Manager"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:268
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The device manager instance"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Primerek upravitelja naprav"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:281
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Mode"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The mode of the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Način naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:296
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kazalec"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:297
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the device has a cursor"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj ima naprava kazalec"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:316
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the device is enabled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo naprava omogočena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:329
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Number of Axes"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:330
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of axes on the device"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Število osi na napravi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-input-device.c:345
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The backend instance"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Primerek zaledja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-interval.c:397
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Value Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta vrednosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-interval.c:398
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of the values in the interval"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta vrednosti v razmiku"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalnik"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The manager that created this data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Upravljalnik, ki je ustvaril te podatke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:486
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "default:LTR"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "default:LTR"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show frames per second"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prikaži število sličic na sekundo (fps)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1284
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default frame rate"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Privzeta hitrost sličic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1286
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Make all warnings fatal"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1289
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction for the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Smer besedila"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1292
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Disable mipmapping on text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pri besedilu izklopi mipmap"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1295
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use 'fuzzy' picking"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi 'mehko' izbiranje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1298
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clutterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1300
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter debugging flags to unset"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Cluttterjeve razhroščevalne zastavice, ki naj bodo spuščene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1304
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clutterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo dvignjene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1306
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter profiling flags to unset"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Clultterjeve profilirne zastavice, ki naj bodo spuščene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1309
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Omogoči dostopnost"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1491
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Clutter Options"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Možnosti Cluttra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-main.c:1492
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Show Clutter Options"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prikaže možnosti Cluttra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:77
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI"
msgstr "URI"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:78
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI of a media file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI večpredstavnostne datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:91
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Playing"
msgstr "Predvajanje"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:92
2011-06-07 09:45:45 -04:00
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Ali se predmet predvaja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:106
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:107
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Current progress of the playback"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trenutni napredek predvajanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:120
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Subtitle URI"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:121
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "URI of a subtitle file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "URI datoteke s podnapisi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:136
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Subtitle Font Name"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ime pisave podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:137
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font used to display subtitles"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pisava, uporabljena za prikaz podnapisov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:151
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Audio Volume"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glasnost zvoka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:152
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The volume of the audio"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glasnost zvoka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:165
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Can Seek"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Iskanje omogočeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:166
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the current stream is seekable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je po trenutnem pretoku mogoče iskati"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:180
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Buffer Fill"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zapolnjenost medpomnilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:181
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The fill level of the buffer"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Raven zapolnjenosti pomnilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-media.c:195
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The duration of the stream, in seconds"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trajanje pretoka v sekundah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path used to constrain an actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:268
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The color of the rectangle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva pravokotnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:281
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Border Color"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva obrobe"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:282
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The color of the border of the rectangle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva obrobe pravokotnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:297
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Border Width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina obrobe"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:298
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the border of the rectangle"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina obrobe pravokotnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:312
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Has Border"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ima obrobo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-rectangle.c:313
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the rectangle should have a border"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj ima pravokotnik obrobo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:434
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filename Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Urejanje imena datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:435
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the :filename property is set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je lastnost :filename nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1089
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-script.c:450
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path of the currently parsed file"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:362
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojnega klika"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:363
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:378
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Double Click Distance"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razmik dvojnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:379
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:394
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Drag Threshold"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Prag vleke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:395
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Name"
msgstr "Ime pisave"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:411
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Opis privzete pisave, ki jo lahko razčleni sistem Pango"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:426
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Antialias"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Glajenje robov pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:427
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za "
"uporabo privzete vrednosti)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:443
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font DPI"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrednost DPI pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:444
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo "
"privzete vrednosti."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:460
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Hinting"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Glajenje pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:461
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in "
"-1 za uporabo privzete vrednosti)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:482
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Hint Style"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Slog glajenja pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:483
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:504
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Subpixel Order"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Podtočkovni red pisave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:505
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-settings.c:522
2011-06-11 11:36:23 -04:00
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Najkrajše trajanje dolgega pritiska gumba pred prepoznavanjem poteze"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:255
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertex Source"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir vrha"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:256
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Source of vertex shader"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir vrha senčilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:272
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fragment Source"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir kosa"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:273
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Source of fragment shader"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vir senčilnika kosa"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:290
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Compiled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Kodno prevedeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:291
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je senčilnik kodno preveden in povezan"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:308
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the shader is enabled"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je senčilnik omogočen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:519
2011-04-01 12:50:58 -04:00
#, c-format
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "%s compilation failed: %s"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "prevajanje %s je spodletelo: %s"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:520
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertex shader"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Senčenje vertex"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader.c:521
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fragment shader"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Senčenje delcev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader-effect.c:415
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Shader Type"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta senčilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-shader-effect.c:416
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The type of shader used"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The source of the constraint"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vir omejitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "From Edge"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Od roba"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Rob predmeta, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "To Edge"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Do roba"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The edge of the source that should be snapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Rob vira, ki je povlečen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1660
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fullscreen Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Celozaslonska nastavitev"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1661
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je glavna postavitev celozaslonska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1677
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Offscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izven zaslona"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1678
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1690 clutter/clutter-text.c:2912
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viden kazalec"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1691
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je miškin kazalec viden na glavni postavitvi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1705
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "User Resizable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabnik lahko spreminja velikost"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1706
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali lahko uporabnik spreminja velikost postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1719
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The color of the stage"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1733
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Perspective"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Perspektiva"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1734
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Perspective projection parameters"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Perspektiva nastavitvenih parametrov"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1749
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1750
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Stage Title"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naziv postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1765
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Fog"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi meglo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1766
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to enable depth cueing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se omogoči globinska izravnava"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1780
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Fog"
msgstr "Megla"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1781
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Settings for the depth cueing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1797
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use Alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uporabi alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1798
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se upošteva alfa sestavni del barve postavitve"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1814
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Key Focus"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Žarišče tipke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1815
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The currently key focused actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1831
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "No Clear Hint"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ni jasnega namiga"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1832
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage should clear its contents"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj postavitev počisti svojo vsebino"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1845
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Accept Focus"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sprejmi žarišče"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-stage.c:1846
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj postavitev potrdi žarišče na prikazu"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1408
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1409
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Trenutno nastavljeno stanje (prehod na to stanje morda ni popoln)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-state.c:1423
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Default transition duration"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Privzeto trajanje prehoda"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:585
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Number"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Številka stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:586
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The column the widget resides in"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Stolpec v katerem je postavljen gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:593
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Number"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Številka vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:594
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The row the widget resides in"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vrstica v kateri je postavljen gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:601
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Column Span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razpon stolpca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:602
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of columns the widget should span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Število stolpcev preko katerih je razpet gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:609
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Row Span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Razpon vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:610
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The number of rows the widget should span"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Število vrstic preko katerih je razpet gradnik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:617
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal Expand"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Vodoravno razširjanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:618
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na vodoravni osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:624
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical Expand"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Navpično razširjanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:625
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:1712
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between columns"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "razmik med stolpci"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-table-layout.c:1726
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Spacing between rows"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Razmik med vrsticami"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2800
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font to be used by the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pisava, ki jo uporablja besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2817
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Description"
msgstr "Opis pisave"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2818
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The font description to be used"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Opis pisave, ki se uporablja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2834
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2835
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The text to render"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Besedilo, ki bo izrisano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2849
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Font Color"
msgstr "Barva pisave"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2850
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Color of the font used by the text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva pisave, ki jo uporablja besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2864
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Editable"
msgstr "Uredljivo"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2865
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text is editable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo uredljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2880
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selectable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izberljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2881
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text is selectable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo izberljivo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2895
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Activatable"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zagonljiv"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2896
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj se ob pritisku vračalke omogoči signal za oddajanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2913
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the input cursor is visible"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je vnosni kazalec viden"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Color"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Barva kazalce"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2942
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Color Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavitev barv kazalke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2943
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the cursor color has been set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je bila barva kazalca nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2958
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2959
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the cursor, in pixels"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina kazalca, v slikovnih točkah"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2973
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2974
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kazalca"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2989
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection-bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Meja Izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:2990
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Položaj kazalke drugega konca izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva izbora"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3020
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Selection Color Set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nastavljena barva izbora"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3021
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the selection color has been set"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3036
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3037
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3059
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Use markup"
msgstr "Uporabi označevanje"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3060
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj besedilo vsebuje označevanje Pango"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3076
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3077
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izbrana možnost prelomi vrstice, če je besedilo preširoko"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3092
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma vrstic"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3093
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Control how line-wrapping is done"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Nadzor preloma vrstic"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3108
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Ellipsize"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Elipsiraj"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3109
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prednostno mesto za elipsiranje niza"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3125
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Line Alignment"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Poravnava vrstice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3126
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Prednostna poravnava niza za večvrstično besedilo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3142
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Justify"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Obojestranska poravnava"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3143
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text should be justified"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo obojestransko poravnano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3158
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Password Character"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Lastnost gesla"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3159
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
msgstr ""
"V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3173
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Max Length"
msgstr "Največja dolžina"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3174
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3197
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enovrstični način"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3198
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the text should be a single line"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva izbora"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3227
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Nastavljena barva izbora"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-text.c:3228
2011-05-14 13:49:39 -04:00
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Ali je bila barva izbire nastavljena"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1003
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Sync size of actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Velikost usklajevanja predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1004
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
msgstr ""
"Samodejna velikost usklajevanja predmeta za spodaj ležeče mere bitnih slik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1011
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Disable Slicing"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Onemogoči razrezovanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1012
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših "
"posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1021
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Tile Waste"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Odvečne ploščice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1022
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Največje odvečno področje razrezane teksture"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1030
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Horizontal repeat"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Vodoravno ponavljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1031
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovi vsebino namesto vodoravnega raztegovanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1038
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Vertical repeat"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Navpično ponavljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1039
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ponovi vsebino namesto navpičnega raztegovanja"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1046
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Filter Quality"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Kvaliteta filtra"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1047
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Kakovost izrisovanja, ki se uporabi pri izrisu teksture"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1055
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixel Format"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Oblika točke"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1056
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The Cogl pixel format to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Oblike točke Cogl za uporabo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1064
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cogl Texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Tekstura Cogl"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1065
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1072
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Cogl Material"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Material Cogl"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1073
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Spodnji ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1090
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The path of the file containing the image data"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1097
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Keep Aspect Ratio"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1098
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali "
"višine"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1124
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Load asynchronously"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naloži asinhrono"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1125
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Naloži datoteke v nit za izogibanje blokiranja pri nalaganju slik z diska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1141
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Load data asynchronously"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Naloži podatke asinhrono"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1142
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekodiraj sliko podatkovnih datotek v niti za zmanjšanje oviranja med "
"nalaganjem slik z diska"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1166
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pick With Alpha"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Izbira z alfo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-texture.c:1167
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:264
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Should the timeline automatically restart"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:278
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Delay"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Časovni zamik"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:279
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Delay before start"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:295
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:311
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Direction of the timeline"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Smer časovnega poteka"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:326
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Auto Reverse"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Samodejno obračanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/clutter-timeline.c:327
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "sysfs Path"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot do sysfs"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Path of the device in sysfs"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Pot do naprave v sysfs"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Device Path"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Path of the device node"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Pot do vozlišča naprave"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107
2011-04-12 15:17:29 -04:00
msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
msgstr ""
"Nastavitev 'brez' ali '0' onemogoči omejevanje hitrosti sličic z vblank"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X display to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X screen to use"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Make X calls synchronous"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Časovno uskladi klice X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Enable XInput support"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Omogoči podporo XInput"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The Clutter backend"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Ozadnji program Clutter"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Sličica"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Večbitna sličica X11 za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap width"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Širina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap height"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Višina večbitne sličice za vezavo na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Pixmap Depth"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Globina sličice"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Automatic Updates"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Samodejno posodabljanje"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2011-06-13 18:46:21 -04:00
msgstr ""
"Ali naj se tekstura obdrži usklajena z morebitnimi spremembami večbitnih "
"sličic."
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window"
msgstr "Okno"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "The X11 Window to be bound"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno X11 za vezavo"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Redirect Automatic"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Samodejna preusmeritev okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2011-06-13 18:46:21 -04:00
msgstr ""
"Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, "
"če je napak)"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Mapped"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preslikave okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If window is mapped"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je okno preslikano"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Destroyed"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Uničeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If window has been destroyed"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je bilo okno uničeno"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window X"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno X"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "X position of window on screen according to X11"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Y"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Okno Y"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "Window Override Redirect"
2011-04-01 12:50:58 -04:00
msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-06-13 18:46:21 -04:00
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
2011-03-30 12:36:42 -04:00
msgid "If this is an override-redirect window"
2011-04-12 15:10:23 -04:00
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"
2011-03-30 12:36:42 -04:00
2011-05-14 13:49:39 -04:00
#~ msgid "Cogl debugging flags to set"
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj bodo nastavljene"
#~ msgid "Cogl debugging flags to unset"
#~ msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj ne bodo nastavljene"
#~ msgid "Cogl Options"
#~ msgstr "Možnosti Cogl"
#~ msgid "Show Cogl options"
#~ msgstr "Prikaži možnosti Cogl"
2011-04-12 15:17:29 -04:00
#~ msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
#~ msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (brez, dri ali glx)"