mirror of
https://github.com/brl/mutter.git
synced 2024-12-25 04:22:05 +00:00
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
6f4fb30339
commit
cf3bb00b08
253
po/sl.po
253
po/sl.po
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# Slovenian translation for clutter-1.0
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the clutter-1.0 package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# Launchpad, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 16:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 21:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Koordinata X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3524
|
||||
msgid "X coordinate of the actor"
|
||||
msgstr "X koordinata dejavnika"
|
||||
msgstr "X koordinata predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3539
|
||||
msgid "Y coordinate"
|
||||
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Koordinata Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3540
|
||||
msgid "Y coordinate of the actor"
|
||||
msgstr "Y koordinata dejavnika"
|
||||
msgstr "Y koordinata predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3555
|
||||
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
|
||||
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3556
|
||||
msgid "Width of the actor"
|
||||
msgstr "Širina dejavnika"
|
||||
msgstr "Širina predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3570
|
||||
#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
|
||||
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Višina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3571
|
||||
msgid "Height of the actor"
|
||||
msgstr "Višina dejavnika"
|
||||
msgstr "Višina predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3589
|
||||
msgid "Fixed X"
|
||||
@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Stalen X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3590
|
||||
msgid "Forced X position of the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljen položaj X dejavnika"
|
||||
msgstr "Vsiljen položaj X predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3608
|
||||
msgid "Fixed Y"
|
||||
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Stalen Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3609
|
||||
msgid "Forced Y position of the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljen Y položaj dejavnika"
|
||||
msgstr "Vsiljen Y položaj predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3625
|
||||
msgid "Fixed position set"
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Stalen položaj je nastavljen"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3626
|
||||
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
|
||||
msgstr "Ali naj se za dejavnik uporabi stalen položaj"
|
||||
msgstr "Ali naj se za predmet uporabi stalen položaj"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3648
|
||||
msgid "Min Width"
|
||||
@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Najmanjša širina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3649
|
||||
msgid "Forced minimum width request for the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljena najmanjša zahteva širine za dejavnik"
|
||||
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva širine za predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3668
|
||||
msgid "Min Height"
|
||||
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Najmanjša višina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3669
|
||||
msgid "Forced minimum height request for the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljena najmanjša zahteva višine za dejavnik"
|
||||
msgstr "Vsiljena najmanjša zahteva višine za predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3688
|
||||
msgid "Natural Width"
|
||||
@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Naravna širina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3689
|
||||
msgid "Forced natural width request for the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljena zahteva naravne širine za dejavnik"
|
||||
msgstr "Vsiljena zahteva naravne širine za predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3708
|
||||
msgid "Natural Height"
|
||||
@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Naravna višina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3709
|
||||
msgid "Forced natural height request for the actor"
|
||||
msgstr "Prisiljena naravna višina za dejavnik"
|
||||
msgstr "Vsiljena naravna višina za predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3725
|
||||
msgid "Minimum width set"
|
||||
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Dodelitev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3796
|
||||
msgid "The actor's allocation"
|
||||
msgstr "Dodelitev dejavnika"
|
||||
msgstr "Dodelitev predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3852
|
||||
msgid "Request Mode"
|
||||
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Način zahteve"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3853
|
||||
msgid "The actor's request mode"
|
||||
msgstr "Dejavnikov način zahteve"
|
||||
msgstr "Način zahteve predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3868
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Prekrivnost"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3884
|
||||
msgid "Opacity of an actor"
|
||||
msgstr "Prekrivnost dejavnika"
|
||||
msgstr "Prekrivnost predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3899
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Vidno"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3900
|
||||
msgid "Whether the actor is visible or not"
|
||||
msgstr "Ali je dejavnik viden ali ne"
|
||||
msgstr "Ali je predmet viden ali ne"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3915
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Preslikano"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3916
|
||||
msgid "Whether the actor will be painted"
|
||||
msgstr "Ali bo dejavnik naslikan"
|
||||
msgstr "Ali bo predmet naslikan"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3930
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Realizirano"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3931
|
||||
msgid "Whether the actor has been realized"
|
||||
msgstr "Ali je dejavnik bil realiziran"
|
||||
msgstr "Ali je predmet izveden"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
|
||||
msgid "Reactive"
|
||||
@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "Ponovno omogoči"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
|
||||
msgid "Whether the actor is reactive to events"
|
||||
msgstr "Ali je dejavnik omogočen v dogodkih"
|
||||
msgstr "Ali je predmet omogočen v dogodkih"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3960
|
||||
msgid "Has Clip"
|
||||
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Ima izrez"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3961
|
||||
msgid "Whether the actor has a clip set"
|
||||
msgstr "Ali ima dejavnik nastavljen izrez"
|
||||
msgstr "Ali ima predmet nastavljen izrez"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3976
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Izrez"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3977
|
||||
msgid "The clip region for the actor"
|
||||
msgstr "Območje izreza za dejavnik"
|
||||
msgstr "Območje izreza za predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3991
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
|
||||
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:3992
|
||||
msgid "Name of the actor"
|
||||
msgstr "Ime dejavnika"
|
||||
msgstr "Ime predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4006
|
||||
msgid "Scale X"
|
||||
@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "Pokaži na nastavljenem nadrejenem predmetu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4260
|
||||
msgid "Whether the actor is shown when parented"
|
||||
msgstr "Ali je dejavnik prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
|
||||
msgstr "Ali je predmet prikazan, ko je nastavljen na nadrejeni predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4280
|
||||
msgid "Clip to Allocation"
|
||||
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Izrez za dodelitev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4281
|
||||
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
|
||||
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dejavnikove dodelitve"
|
||||
msgstr "Nastavi območje izreza za sledenje dodelitve predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4291
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Ima kazalec"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4311
|
||||
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
|
||||
msgstr "Ali dejavnik vsebuje kazalec vhodne naprave"
|
||||
msgstr "Ali predmet vsebuje kazalnik vhodne naprave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4328
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Dejanja"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4329
|
||||
msgid "Adds an action to the actor"
|
||||
msgstr "Dodeli dejanje dejavniku"
|
||||
msgstr "Dodeli dejanje predmetu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4343
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
@ -399,16 +400,16 @@ msgstr "Omejitve"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor.c:4344
|
||||
msgid "Adds a constraint to the actor"
|
||||
msgstr "Dodeli omejitev dejavniku"
|
||||
msgstr "Dodeli omejitev predmetu"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191
|
||||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:142
|
||||
msgid "Actor"
|
||||
msgstr "Dejavnik"
|
||||
msgstr "Predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
|
||||
msgid "The actor attached to the meta"
|
||||
msgstr "Dejavnik je pritrjen na meto"
|
||||
msgstr "Predmet je pritrjen na meta predmet"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
|
||||
msgid "The name of the meta"
|
||||
@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "Os za poravnavo položaja na"
|
||||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286
|
||||
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Množitelj"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287
|
||||
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
|
||||
@ -754,7 +755,7 @@ msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262
|
||||
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava dejavnika v upravljalniku načrtov"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta v upravljalniku razporeditve"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:597
|
||||
@ -765,15 +766,15 @@ msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271
|
||||
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava dejavnika v upravljalniku načrtov"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava predmeta v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581
|
||||
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava dejavnikov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
msgstr "Privzeta vodoravna poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598
|
||||
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
|
||||
msgstr "Privzeta navpična poravnava dejavnikov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
msgstr "Privzeta navpična poravnava predmetov v upravljalniku razporeditev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-box.c:537
|
||||
msgid "Layout Manager"
|
||||
@ -832,12 +833,12 @@ msgstr "Ali naj podrejeni predmet dobi prednost, ko vsebnik dodeljuje preostali
|
||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:653
|
||||
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava dejavnika v celici"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava predmeta znotraj celice"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:668
|
||||
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava dejavnika v celici"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava predmeta znotraj celice"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1077
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Vsebnik, ki je ustvaril to datoteko"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
|
||||
msgid "The actor wrapped by this data"
|
||||
msgstr "Dejavnik ovit s temi podatki"
|
||||
msgstr "Predmet, ki je ovit s podatki"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-click-action.c:302
|
||||
msgid "Pressed"
|
||||
@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "Ali naj ima kliknjeno zagrabek"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-clone.c:327
|
||||
msgid "Specifies the actor to be cloned"
|
||||
msgstr "Navede dejavnik za kloniranje"
|
||||
msgstr "Navede predmet za kloniranje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Hrbtno gradivo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562
|
||||
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
|
||||
msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani dejavnika"
|
||||
msgstr "Gradivo, ki bo uporabljeno za slikanje hrbtne strani predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
|
||||
msgid "The desaturation factor"
|
||||
@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Ročica vlečenja"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598
|
||||
msgid "The actor that is being dragged"
|
||||
msgstr "Dejavnik, ki je povlečen"
|
||||
msgstr "Predmet, ki je povlečen"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611
|
||||
msgid "Drag Axis"
|
||||
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Predvajanje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-media.c:92
|
||||
msgid "Wheter the actor is playing"
|
||||
msgstr "Ali naj se dejavnik predvaja"
|
||||
msgstr "Ali naj se predmet predvaja"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-media.c:106
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
@ -1297,14 +1298,12 @@ msgid "The duration of the stream, in seconds"
|
||||
msgstr "Trajanje pretoka v sekundah"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The path used to constrain an actor"
|
||||
msgstr "Pot do uporabljene binarne datoteke GDB"
|
||||
msgstr "Pod uporabljena za omejitev predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
|
||||
msgstr "Faktor poravnave med 0.0 in 1.0"
|
||||
msgstr "Odmik od poti, med -1.0 in 2.0"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-rectangle.c:259
|
||||
msgid "The color of the rectangle"
|
||||
@ -1352,7 +1351,6 @@ msgid "The path of the currently parsed file"
|
||||
msgstr "Pot do trenutno razčlenjene datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Click Time"
|
||||
msgstr "Čas dvojnega klika"
|
||||
|
||||
@ -1361,22 +1359,20 @@ msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr "Časovni razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Double Click Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja dvojnega klika"
|
||||
msgstr "Razmik dvojnega klika"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:367
|
||||
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razmik med kliki za zaznavanje večkratnega klika"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag Threshold"
|
||||
msgstr "Prag vlečenja"
|
||||
msgstr "Prag vleke"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:383
|
||||
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot, ki naj jo kazalka prepotuje, preden začne delovati vleka predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:398
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2554
|
||||
@ -1393,45 +1389,39 @@ msgstr "Glajenje robov pisave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:415
|
||||
msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font DPI"
|
||||
msgstr "Xft DPI"
|
||||
msgstr "Vrednost DPI pisave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
|
||||
msgstr "Ločljivost Xtf, v 1024 * točk/palec. -1 za uporabo privzete vrednosti."
|
||||
msgstr "Ločljivost pisave, določena kot 1024 * točk/palec, ali pa -1 za uporabo privzete vrednosti."
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hinting"
|
||||
msgstr "Prilagajanje Xft"
|
||||
msgstr "Glajenje pisave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:449
|
||||
msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ali naj bo uporabljeno glajenje pisav (1 za omogočanje, 0 za onemogočanje in -1 za uporabo privzete vrednosti)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Hint Style"
|
||||
msgstr "Slog prilagajanja Xft"
|
||||
msgstr "Slog glajenja pisave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:471
|
||||
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slog glajenja robov (brez, delno, srednje in polno)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Subpixel Order"
|
||||
msgstr "Nepodprt vrstni red bajtov"
|
||||
msgstr "Podtočkovni red pisave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-settings.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov; brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
|
||||
msgstr "Vrsta podtočkovnega glajenja robov (brez, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-shader.c:249
|
||||
msgid "Vertex Source"
|
||||
@ -1483,34 +1473,28 @@ msgid "The type of shader used"
|
||||
msgstr "Vrsta uporabljenega senčilnika"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The source of the constraint"
|
||||
msgstr "Brez omejitev"
|
||||
msgstr "Vir omejitev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "From Edge"
|
||||
msgstr "_Robno drsenje"
|
||||
msgstr "Od roba"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
|
||||
msgstr "Dejavnik, ki je povlečen"
|
||||
msgstr "Rob predmeta, ki je povlečen"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To Edge"
|
||||
msgstr "_Robno drsenje"
|
||||
msgstr "Do roba"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The edge of the source that should be snapped"
|
||||
msgstr "Ali naj bodo spremembe v razporeditvi animirane"
|
||||
msgstr "Rob vira, ki je povlečen"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
|
||||
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev vezave"
|
||||
msgstr "Odmik v slikovnih točkah za uveljavitev omejitev"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1385
|
||||
msgid "Fullscreen Set"
|
||||
@ -1595,7 +1579,7 @@ msgstr "Žarišče tipke"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1540
|
||||
msgid "The currently key focused actor"
|
||||
msgstr "Trenutna tipka dejavnika v žarišču"
|
||||
msgstr "Trenutna tipka predmeta v žarišču"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-stage.c:1556
|
||||
msgid "No Clear Hint"
|
||||
@ -1626,64 +1610,52 @@ msgid "Default transition duration"
|
||||
msgstr "Privzeto trajanje prehoda"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Number"
|
||||
msgstr "Neznana številka stolpca %d"
|
||||
msgstr "Številka stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column the widget resides in"
|
||||
msgstr "Stolpec širine v znakih"
|
||||
msgstr "Stolpec v katerem je postavljen gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Number"
|
||||
msgstr "Število sider"
|
||||
msgstr "Številka vrstice"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row the widget resides in"
|
||||
msgstr "priročnik igre štiri-v-vrsto"
|
||||
msgstr "Vrstica v kateri je postavljen gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Span"
|
||||
msgstr "Dolžina stolpca"
|
||||
msgstr "Razpon stolpca"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of columns the widget should span"
|
||||
msgstr "Podatkovni modeli morajo imeti enako število stolpcev"
|
||||
msgstr "Število stolpcev preko katerih je razpet gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Span"
|
||||
msgstr "Seganje vrstice:"
|
||||
msgstr "Razpon vrstice"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of rows the widget should span"
|
||||
msgstr "Število osi na napravi"
|
||||
msgstr "Število vrstic preko katerih je razpet gradnik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
msgstr "_Razširi polje"
|
||||
msgstr "Vodoravno razširjanje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
|
||||
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet"
|
||||
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na vodoravni osi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Expand"
|
||||
msgstr "_Razširi polje"
|
||||
msgstr "Navpično razširjanje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
|
||||
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet"
|
||||
msgstr "Dodeli dodaten prostor za podrejeni predmet na navpični osi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
|
||||
msgid "Spacing between columns"
|
||||
@ -1805,7 +1777,7 @@ msgstr "Atributi"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2792
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
|
||||
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine dejavnika"
|
||||
msgstr "Seznam slogovnih atributov za uveljavitev vsebine predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2814
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
@ -1861,7 +1833,7 @@ msgstr "Lastnost gesla"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2914
|
||||
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
|
||||
msgstr "Če ni nič, uporabi to lastnost za prikaz dejavnikove vsebine"
|
||||
msgstr "V kolikor vrednost ni nič, uporabi to lastnost za prikaz vsebine predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2928
|
||||
msgid "Max Length"
|
||||
@ -1869,7 +1841,7 @@ msgstr "Največja dolžina"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2929
|
||||
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
|
||||
msgstr "Največja dolžina besedila v dejavniku"
|
||||
msgstr "Največja dolžina besedila predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-text.c:2952
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
@ -1881,11 +1853,11 @@ msgstr "Ali naj je besedilo v eni vrstici"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:984
|
||||
msgid "Sync size of actor"
|
||||
msgstr "Velikost usklajevanja dejavnika"
|
||||
msgstr "Velikost usklajevanja predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:985
|
||||
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
|
||||
msgstr "Samodejna velikost usklajevanja dejavnika za spodaj ležeče mere bitnih slik"
|
||||
msgstr "Samodejna velikost usklajevanja predmeta za spodaj ležeče mere bitnih slik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:992
|
||||
msgid "Disable Slicing"
|
||||
@ -1893,7 +1865,7 @@ msgstr "Onemogoči razrezovanje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:993
|
||||
msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
|
||||
msgstr "Prisili da je spodaj ležeča tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
|
||||
msgstr "Vsili, da je spodnja tekstura posamezna in ni sestavljena in manjših posameznih tekstur, ki prihranijo prostor"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1002
|
||||
msgid "Tile Waste"
|
||||
@ -1941,7 +1913,7 @@ msgstr "Tekstura Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1046
|
||||
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
|
||||
msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega dejavnika"
|
||||
msgstr "Spodaj ležeči ročnik teksture Cogl za izris tega predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
|
||||
msgid "Cogl Material"
|
||||
@ -1949,7 +1921,7 @@ msgstr "Material Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
|
||||
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
|
||||
msgstr "Spodaj ležeči ročnik materiala Cogl za izris tega dejavnika"
|
||||
msgstr "Spodnji ročnik materiala Cogl za izris tega predmeta"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1071
|
||||
msgid "The path of the file containing the image data"
|
||||
@ -1957,11 +1929,11 @@ msgstr "Pot do datoteke, ki vsebuje podatke o sliki"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
|
||||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Obdrži razmerje"
|
||||
msgstr "Ohrani razmerje velikosti"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
|
||||
msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
|
||||
msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali všine"
|
||||
msgstr "Obdrži razmerje velikosti teksture pri zahtevanju prednostne širine ali višine"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1105
|
||||
msgid "Load asynchronously"
|
||||
@ -1985,52 +1957,43 @@ msgstr "Izbira z alfo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-texture.c:1148
|
||||
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
|
||||
msgstr "Dejavnik oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
|
||||
msgstr "Predmet oblike s kanalom alfa pri izbiranju"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Should the timeline automatically restart"
|
||||
msgstr "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal čez %d sekund."
|
||||
msgstr "Ali naj se časovni potek samodejno ponovno zažene"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Zakasnitev"
|
||||
msgstr "Časovni zamik"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before start"
|
||||
msgstr "Časovni zamik pred začetkom (privzeto: 1 sekunda)"
|
||||
msgstr "Časovni zamik pred začetkom"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
|
||||
msgstr "Dolžina skladbe v milisekundah."
|
||||
msgstr "Trajanje časovnega poteka v milisekundah."
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Direction of the timeline"
|
||||
msgstr "Pokaži časovni potek"
|
||||
msgstr "Smer časovnega poteka"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Reverse"
|
||||
msgstr "_Vzvratno iskanje"
|
||||
msgstr "Samodejno obračanje"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/clutter-timeline.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
|
||||
msgstr "Ali naj bo glavna postavitev izrisana izven zaslona"
|
||||
msgstr "Ali naj se smer obrne ob dosegu konca"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to set"
|
||||
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj bodo nastavljene"
|
||||
msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cogl debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GDict zastavice razhroščevanja, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||
msgstr "Zastavice razhroščevanja Cogl, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/cogl/cogl/cogl-debug.c:238
|
||||
msgid "Cogl Options"
|
||||
@ -2041,14 +2004,12 @@ msgid "Show Cogl options"
|
||||
msgstr "Prikaži možnosti Cogl"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sysfs Path"
|
||||
msgstr "Prva pot:"
|
||||
msgstr "Pot do sysfs"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Path of the device in sysfs"
|
||||
msgstr "Nepopolna pot v ukazni lupini"
|
||||
msgstr "Pot do naprave v sysfs"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163
|
||||
msgid "Device Path"
|
||||
@ -2060,7 +2021,7 @@ msgstr "Pot do vozlišča naprave"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:134
|
||||
msgid "VBlank method to be used (none, dri or glx)"
|
||||
msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (noben, dri ali glx)"
|
||||
msgstr "Način VBlank, ki naj bo uporabljen (brez, dri ali glx)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:484
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
@ -2112,7 +2073,7 @@ msgstr "Globina sličice"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
|
||||
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
|
||||
msgstr "Globina (v številu bitov) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
|
||||
msgstr "Globina (v bitih) večbitne sličice, ki je vezana na to teksturo"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
|
||||
msgid "Automatic Updates"
|
||||
@ -2136,7 +2097,7 @@ msgstr "Samodejna preusmeritev okna"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
|
||||
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
|
||||
msgstr "Če so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)"
|
||||
msgstr "Ali so preusmeritve sestavljenega okna nastavljene na samodejne (ali ročne, če je napak)"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
|
||||
msgid "Window Mapped"
|
||||
@ -2144,7 +2105,7 @@ msgstr "Preslikave okna"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
|
||||
msgid "If window is mapped"
|
||||
msgstr "Če je okno preslikano"
|
||||
msgstr "Ali je okno preslikano"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
|
||||
msgid "Destroyed"
|
||||
@ -2152,7 +2113,7 @@ msgstr "Uničeno"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
|
||||
msgid "If window has been destroyed"
|
||||
msgstr "Če je bilo okno uničeno"
|
||||
msgstr "Ali je bilo okno uničeno"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
|
||||
msgid "Window X"
|
||||
@ -2160,7 +2121,7 @@ msgstr "Okno X"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
|
||||
msgid "X position of window on screen according to X11"
|
||||
msgstr "X položaj okna na zaslonu glede na X11"
|
||||
msgstr "X položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
|
||||
msgid "Window Y"
|
||||
@ -2168,7 +2129,7 @@ msgstr "Okno Y"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
|
||||
msgid "Y position of window on screen according to X11"
|
||||
msgstr "Y položaj okna na zaslonu glede na X11"
|
||||
msgstr "Y položaj okna na zaslonu, kot ga opredeli X11"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:645
|
||||
msgid "Window Override Redirect"
|
||||
@ -2176,5 +2137,5 @@ msgstr "Preusmeritev prepisa okna"
|
||||
|
||||
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
|
||||
msgid "If this is an override-redirect window"
|
||||
msgstr "Če je to okno preusmeritve prepisa"
|
||||
msgstr "Ali je to okno preusmeritve prepisa"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user