2240 lines
56 KiB
Plaintext
2240 lines
56 KiB
Plaintext
# Karbi translation for gnome-shell.
|
||
# Copyright (C) 2019 nautilus-shell's The Gnome Foundation.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:00+0530\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 07:31+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Karbi <mjw@li.org>\n"
|
||
"Language: mjw\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: gedit 3.28.1\n"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:9
|
||
msgid "Show the notification list"
|
||
msgstr "Notification list ke paklang"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:12
|
||
msgid "Focus the active notification"
|
||
msgstr "Non-het notification ke paklang"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:15
|
||
msgid "Show the overview"
|
||
msgstr "Kado-kawe"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:18
|
||
msgid "Show all applications"
|
||
msgstr "Kado-kawe applications ke-paklang"
|
||
|
||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:21
|
||
msgid "Open the application menu"
|
||
msgstr "Application ason-amung kangpu"
|
||
|
||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:223
|
||
msgid "Shell Extensions"
|
||
msgstr "Shell Extensions"
|
||
|
||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
|
||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||
msgid "GNOME Shell"
|
||
msgstr "GNOME Shell"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
||
msgid "Window management and application launching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "UUIDs of extensions to enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which should "
|
||
"be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can "
|
||
"also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension D-Bus methods "
|
||
"on org.gnome.Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Disable user extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-extension” "
|
||
"setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
|
||
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current running "
|
||
"version. Enabling this option will disable this check and try to load all extensions "
|
||
"regardless of the versions they claim to support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:43
|
||
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:44
|
||
msgid ""
|
||
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
|
||
"favorites area."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:51
|
||
msgid "App Picker View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:52
|
||
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:58
|
||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
|
||
msgid "History for the looking glass dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
|
||
msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu."
|
||
msgstr "“Log out” menu user menu along do vek nangji."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:68
|
||
msgid ""
|
||
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out” menu item in single-user, "
|
||
"single-session situations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:75
|
||
msgid "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76
|
||
msgid ""
|
||
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote filesystem is "
|
||
"mounted. If the password can be saved for future use a “Remember Password” checkbox "
|
||
"will be present. This key sets the default state of the checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85
|
||
msgid "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
|
||
msgid ""
|
||
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is powered, or "
|
||
"if there were devices set up associated with the default adapter. This will be reset "
|
||
"if the default adapter is ever seen not to have devices associated to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:95
|
||
msgid "Enable introspection API"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
|
||
msgid ""
|
||
"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
|
||
msgid "Keybinding to open the application menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "Keybinding to open the application menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
|
||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:116
|
||
msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
|
||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
|
||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
|
||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
|
||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
|
||
msgid "Keybinding to focus the active notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
|
||
msgid "Keybinding to focus the active notification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:144
|
||
msgid "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
|
||
msgid "Switch to application 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
|
||
msgid "Switch to application 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
|
||
msgid "Switch to application 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:161
|
||
msgid "Switch to application 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
|
||
msgid "Switch to application 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
|
||
msgid "Switch to application 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
|
||
msgid "Switch to application 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
|
||
msgid "Switch to application 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
|
||
msgid "Switch to application 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:217
|
||
msgid "Limit switcher to current workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
|
||
msgid ""
|
||
"If true, only applications that have windows on the current workspace are shown in "
|
||
"the switcher. Otherwise, all applications are included."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
|
||
msgid "The application icon mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:209
|
||
msgid ""
|
||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities are "
|
||
"“thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” (shows only the "
|
||
"application icon) or “both”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
|
||
msgid ""
|
||
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
|
||
"Otherwise, all windows are included."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
|
||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248 data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264
|
||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
|
||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:247
|
||
msgid "Workspaces are managed dynamically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
|
||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:263
|
||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
|
||
msgid "Network Login"
|
||
msgstr "Network Login"
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:116
|
||
msgid "Something’s gone wrong"
|
||
msgstr "Kopine chokche det"
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:123
|
||
msgid ""
|
||
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this extension can’t "
|
||
"be displayed. We recommend that you report the issue to the extension authors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:130
|
||
msgid "Technical Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:165
|
||
msgid "Copy Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:192
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Homepage"
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:193
|
||
msgid "Visit extension homepage"
|
||
msgstr "Extensions homepage lang rei tha"
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:456
|
||
msgid "No Extensions Installed"
|
||
msgstr "Extensions thap thelang"
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:466
|
||
msgid ""
|
||
"Extensions can be installed through Software or <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/extensionPrefs/main.js:481
|
||
msgid "Browse in Software"
|
||
msgstr "Software long kelang"
|
||
|
||
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:52
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:137
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:427 js/ui/extensionDownloader.js:187
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:389 js/ui/shellMountOperation.js:398
|
||
#: js/ui/status/network.js:898
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Kethan"
|
||
|
||
#: js/gdm/authPrompt.js:159 js/gdm/authPrompt.js:202 js/gdm/authPrompt.js:433
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dunthu"
|
||
|
||
#: js/gdm/authPrompt.js:198 js/ui/shellMountOperation.js:393 js/ui/unlockDialog.js:41
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Ingpu-ji"
|
||
|
||
#: js/gdm/authPrompt.js:200
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Sign In"
|
||
|
||
#: js/gdm/loginDialog.js:300
|
||
msgid "Choose Session"
|
||
msgstr "Session ingvai nangji"
|
||
|
||
#. translators: this message is shown below the user list on the
|
||
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
|
||
#. manually entering the username.
|
||
#: js/gdm/loginDialog.js:444
|
||
msgid "Not listed?"
|
||
msgstr "List long awe?"
|
||
|
||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||
#: js/gdm/loginDialog.js:878
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||
msgstr "(e.g., user mate %s)"
|
||
|
||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||
#. (and don't even care of which one)
|
||
#: js/gdm/loginDialog.js:883 js/ui/components/networkAgent.js:245
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||
msgid "Username: "
|
||
msgstr "Username: "
|
||
|
||
#: js/gdm/loginDialog.js:1218
|
||
msgid "Login Window"
|
||
msgstr "Login Window"
|
||
|
||
#: js/gdm/util.js:337
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Hovang chokche"
|
||
|
||
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
|
||
#. not the main auth service. Instead we use the messages
|
||
#. as a cue to display our own message.
|
||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||
#. to indicate the user can swipe their finger instead
|
||
#: js/gdm/util.js:472
|
||
msgid "(or swipe finger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:88
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "Power Off"
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:91
|
||
msgid "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||
msgstr "power off;shutdown;reboot;restart"
|
||
|
||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:96
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Lock Screen"
|
||
msgstr "Screen kanghap"
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:99
|
||
msgid "lock screen"
|
||
msgstr "Screen kanghap"
|
||
|
||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:104
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Log Out"
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:107
|
||
msgid "logout;log out;sign off"
|
||
msgstr "logout;log out;sign off"
|
||
|
||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:112
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspend"
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:115
|
||
msgid "suspend;sleep"
|
||
msgstr "suspend;sleep"
|
||
|
||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:120
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "Monit chelar"
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:123
|
||
msgid "switch user"
|
||
msgstr "monit chelar"
|
||
|
||
#. Translators: The name of the lock orientation action in search
|
||
#: js/misc/systemActions.js:128
|
||
msgctxt "search-result"
|
||
msgid "Lock Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||
#: js/misc/systemActions.js:131
|
||
msgid "lock orientation;screen;rotation"
|
||
msgstr "lock orientation;screen;rotation"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:116
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "Command longle"
|
||
|
||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||
#. something nicer
|
||
#: js/misc/util.js:149
|
||
msgid "Could not parse command:"
|
||
msgstr "Command chokche:"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:157
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:174
|
||
msgid "Just now"
|
||
msgstr "Non het"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:176
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d minute ago"
|
||
msgid_plural "%d minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%d minute aphrang"
|
||
msgstr[1] "%d minute aphrang"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:179
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d hour ago"
|
||
msgid_plural "%d hours ago"
|
||
msgstr[0] "Porphai %d aphrang"
|
||
msgstr[1] "Porphai %d aphrang"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:182
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Tumi"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:184
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d day ago"
|
||
msgid_plural "%d days ago"
|
||
msgstr[0] "Ni %d aphrang"
|
||
msgstr[1] "Ni %d aphrang"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:187
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d week ago"
|
||
msgid_plural "%d weeks ago"
|
||
msgstr[0] "Rui %d aphrang"
|
||
msgstr[1] "Rui %d aphrang"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:190
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d month ago"
|
||
msgid_plural "%d months ago"
|
||
msgstr[0] "Cheklo %d aphrang"
|
||
msgstr[1] "Cheklo %d aphrang"
|
||
|
||
#: js/misc/util.js:192
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d year ago"
|
||
msgid_plural "%d years ago"
|
||
msgstr[0] "Ningkan %d aphrang"
|
||
msgstr[1] "Ningkan %d aphrang"
|
||
|
||
#. Translators: Time in 24h format
|
||
#: js/misc/util.js:222
|
||
msgid "%H∶%M"
|
||
msgstr "%H∶%M"
|
||
|
||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
|
||
#: js/misc/util.js:228
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Yesterday, %H∶%M"
|
||
msgstr "Tumi, %H∶%M"
|
||
|
||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
|
||
#: js/misc/util.js:234
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%A, %H∶%M"
|
||
msgstr "%A, %H∶%M"
|
||
|
||
#. Translators: this is the month name and day number
|
||
#. followed by a time string in 24h format.
|
||
#. i.e. "May 25, 14:30"
|
||
#: js/misc/util.js:240
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%B %-d, %H∶%M"
|
||
msgstr "%d %B, %H∶%M"
|
||
|
||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||
#. number followed by a time string in 24h format.
|
||
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
|
||
#: js/misc/util.js:246
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
|
||
msgstr "%d %B, %Y, %H∶%M"
|
||
|
||
#. Translators: Time in 12h format
|
||
#: js/misc/util.js:251
|
||
msgid "%l∶%M %p"
|
||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
|
||
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
|
||
#: js/misc/util.js:257
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
|
||
msgstr "Tumi, %l∶%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: this is the week day name followed by a time
|
||
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
|
||
#: js/misc/util.js:263
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%A, %l∶%M %p"
|
||
msgstr "%A, %l∶%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: this is the month name and day number
|
||
#. followed by a time string in 12h format.
|
||
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
|
||
#: js/misc/util.js:269
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
|
||
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
|
||
|
||
#. Translators: this is the month name, day number, year
|
||
#. number followed by a time string in 12h format.
|
||
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
|
||
#: js/misc/util.js:275
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
||
msgstr "%d %B, %Y, %l∶%M %p"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||
#: js/portalHelper/main.js:39
|
||
msgid "Hotspot Login"
|
||
msgstr "Hotspot Login"
|
||
|
||
#: js/portalHelper/main.js:85
|
||
msgid ""
|
||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other information "
|
||
"you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||
#: js/ui/accessDialog.js:38 js/ui/status/location.js:361
|
||
msgid "Deny Access"
|
||
msgstr "Hovang longle"
|
||
|
||
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
|
||
msgid "Grant Access"
|
||
msgstr "Hovang long"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:645
|
||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||
msgstr "ke lang ver applications la dak klang ik po"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:760
|
||
msgid "Frequent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:767
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kado-kawe"
|
||
|
||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1698 js/ui/panel.js:79
|
||
msgid "Open Windows"
|
||
msgstr "Windows kangpu"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1717 js/ui/panel.js:86
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Windows kimi"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1731
|
||
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
|
||
msgstr "Dedicated Graphics Card pen kangpu"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1758 js/ui/dash.js:239
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Favourites long pen musi noi"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1764
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "Favorites long thap noi"
|
||
|
||
#: js/ui/appDisplay.js:1774 js/ui/panel.js:97
|
||
msgid "Show Details"
|
||
msgstr "Details ke-lang"
|
||
|
||
#: js/ui/appFavorites.js:149
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||
msgstr "%s nangli favourites along thap ed lo."
|
||
|
||
#: js/ui/appFavorites.js:183
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||
msgstr "%s nangli favourites pen musi ed lo."
|
||
|
||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:39
|
||
msgid "Select Audio Device"
|
||
msgstr "Audio Device ingvai tha"
|
||
|
||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:50
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "Ase amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Headphones"
|
||
|
||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "Headset"
|
||
|
||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63 js/ui/status/volume.js:245
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Microphone"
|
||
|
||
#: js/ui/backgroundMenu.js:13
|
||
msgid "Change Background…"
|
||
msgstr "Arjan kelar…"
|
||
|
||
#: js/ui/backgroundMenu.js:15 js/ui/status/nightLight.js:43
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Display ason-amung"
|
||
|
||
#: js/ui/backgroundMenu.js:16
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Settings"
|
||
|
||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday).
|
||
#: js/ui/calendar.js:40
|
||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||
msgid "06"
|
||
msgstr "06"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||
#. *
|
||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||
#.
|
||
#: js/ui/calendar.js:69
|
||
msgctxt "grid sunday"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
|
||
#: js/ui/calendar.js:71
|
||
msgctxt "grid monday"
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
|
||
#: js/ui/calendar.js:73
|
||
msgctxt "grid tuesday"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
|
||
#: js/ui/calendar.js:75
|
||
msgctxt "grid wednesday"
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
|
||
#: js/ui/calendar.js:77
|
||
msgctxt "grid thursday"
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
|
||
#: js/ui/calendar.js:79
|
||
msgctxt "grid friday"
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
|
||
#: js/ui/calendar.js:81
|
||
msgctxt "grid saturday"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#. *
|
||
#. * Translators: The header displaying just the month name
|
||
#. * standalone, when this is a month of the current year.
|
||
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
|
||
#. * in most cases you should not change it.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/calendar.js:331
|
||
msgid "%OB"
|
||
msgstr "%OB"
|
||
|
||
#. *
|
||
#. * Translators: The header displaying the month name and the year
|
||
#. * number, when this is a month of a different year. You can
|
||
#. * reorder the format specifiers or add other modifications
|
||
#. * according to the requirements of your language.
|
||
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
|
||
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
|
||
#. * absolutely know what you are doing.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/calendar.js:341
|
||
msgid "%OB %Y"
|
||
msgstr "%OB %Y"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:398
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Chu cheklo"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:409
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Dunthu cheklo"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:559
|
||
#, no-javascript-format
|
||
msgctxt "date day number format"
|
||
msgid "%d"
|
||
msgstr "%d"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:614
|
||
msgid "Week %V"
|
||
msgstr "Rui %V"
|
||
|
||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||
#.
|
||
#: js/ui/calendar.js:682
|
||
msgctxt "event list time"
|
||
msgid "All Day"
|
||
msgstr "Losoni"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:814
|
||
msgctxt "calendar heading"
|
||
msgid "%A, %B %-d"
|
||
msgstr "%A, %d %B"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:818
|
||
msgctxt "calendar heading"
|
||
msgid "%A, %B %-d, %Y"
|
||
msgstr "%A, %d %B, %Y"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:1041
|
||
msgid "No Notifications"
|
||
msgstr "Notifications awe"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:1044
|
||
msgid "No Events"
|
||
msgstr "Events awe"
|
||
|
||
#: js/ui/calendar.js:1070
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Musi"
|
||
|
||
#. Translators: %s is an application name
|
||
#: js/ui/closeDialog.js:42
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "“%s” is not responding."
|
||
msgstr "“%s” dam pame me."
|
||
|
||
#: js/ui/closeDialog.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the application to "
|
||
"quit entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nangli inghong chet tame, lason dam bom cheme det tahai kali te application bonchek noi"
|
||
"pame phan."
|
||
|
||
#: js/ui/closeDialog.js:59
|
||
msgid "Force Quit"
|
||
msgstr "Jakong pen ingchir noi"
|
||
|
||
#: js/ui/closeDialog.js:62
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr "Inghong tha"
|
||
|
||
#: js/ui/components/automountManager.js:87
|
||
msgid "External drive connected"
|
||
msgstr "External drive chepho lo"
|
||
|
||
#: js/ui/components/automountManager.js:99
|
||
msgid "External drive disconnected"
|
||
msgstr "External drive chepho phe"
|
||
|
||
#: js/ui/components/automountManager.js:209
|
||
msgid "Unable to unlock volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/automountManager.js:210
|
||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/autorunManager.js:332
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Open with %s"
|
||
msgstr "%s pen kangpu"
|
||
|
||
#: js/ui/components/keyring.js:66 js/ui/components/polkitAgent.js:256
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Password:"
|
||
|
||
#: js/ui/components/keyring.js:97
|
||
msgid "Type again:"
|
||
msgstr "Sonthot tok thu nanglang:"
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:104
|
||
msgid "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:114 js/ui/status/network.js:222
|
||
#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:901
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Pa-chepho"
|
||
|
||
#. Cisco LEAP
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Password: "
|
||
|
||
#. static WEP
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:219
|
||
msgid "Key: "
|
||
msgstr "Key: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||
msgid "Private key password: "
|
||
msgstr "Private key password: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||
msgid "Identity: "
|
||
msgstr "Identity: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
|
||
msgid "Service: "
|
||
msgstr "Service: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network “%s”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:692
|
||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||
msgid "Network name: "
|
||
msgstr "Network amen: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
||
msgid "DSL authentication"
|
||
msgstr "DSL hovang"
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:701
|
||
msgid "PIN code required"
|
||
msgstr "PIN code nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||
msgstr "PIN code nangji sepalar (mobile) hormu phan"
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
|
||
msgid "PIN: "
|
||
msgstr "PIN: "
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:708
|
||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:693
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:697 js/ui/components/networkAgent.js:709
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||
msgstr "“%s” pen chepho ji phan password nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/components/networkAgent.js:676 js/ui/status/network.js:1674
|
||
msgid "Network Manager"
|
||
msgstr "Network Manager"
|
||
|
||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:35
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Hovang nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:63
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:140
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
|
||
#. * requested authentication was not gained; this can happen
|
||
#. * because of an authentication error (like invalid password),
|
||
#. * for instance.
|
||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:242 js/ui/shellMountOperation.js:374
|
||
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
|
||
msgstr "Diya tha, laso pot damde det. Ephong vi thu ik tha."
|
||
|
||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||
#. IM name.
|
||
#: js/ui/components/telepathyClient.js:776
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s is now known as %s"
|
||
msgstr "%s phan nonke %s si pu"
|
||
|
||
#: js/ui/ctrlAltTab.js:20 js/ui/viewSelector.js:169
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Windows"
|
||
|
||
#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
|
||
msgid "Show Applications"
|
||
msgstr "Applications paklang"
|
||
|
||
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
|
||
#. the left of the overview
|
||
#: js/ui/dash.js:390
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr "Adim"
|
||
|
||
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
|
||
#. * shown - it is shown just below the time in the top bar (e.g.,
|
||
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
|
||
#. * "February 17 2015".
|
||
#.
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:62
|
||
msgid "%B %-d %Y"
|
||
msgstr "%e %B, %Y"
|
||
|
||
#. Translators: This is the accessible name of the date button shown
|
||
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
|
||
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
|
||
#.
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:69
|
||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||
msgstr "%e %B, %Y, %A"
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:131
|
||
msgid "Add world clocks…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:132
|
||
msgid "World Clocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:228
|
||
msgid "Weather"
|
||
msgstr "Botor"
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:311
|
||
msgid "Select a location…"
|
||
msgstr "Adim chongvai nangji…"
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:319
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Wang bom-lo…"
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:329
|
||
msgid "Go online for weather information"
|
||
msgstr "Online pen botor birta kelang"
|
||
|
||
#: js/ui/dateMenu.js:331
|
||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||
msgstr "Botor birta non ko awe"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:38
|
||
#, javascript-format
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Log Out %s"
|
||
msgstr "%s phan hong ke-wan"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:39
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Hong wang"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:41
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
|
||
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
|
||
msgstr[0] "%s phan hong pa-tet po non %d second lote."
|
||
msgstr[1] "%s phan hong pa-tet po non %d seconds lote."
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:46
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
|
||
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
|
||
msgstr[0] "Nangli phan hong pa-tet po non %d second lote."
|
||
msgstr[1] "Nangli phan hong pa-tet po non %d seconds lote."
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:52
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||
msgstr "Updates thapdet aphi Power Off noi"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:61
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The system will power off automatically in %d second."
|
||
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||
msgstr[0] "Computer amethang chebon po non %d second lote."
|
||
msgstr[1] "Computer amethang chebon po non %d seconds lote."
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:65
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "Install pending software updates"
|
||
msgstr "Pending software updates thap tha"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:68 js/ui/endSessionDialog.js:85
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:70
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:77
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:79
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The system will restart automatically in %d second."
|
||
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||
msgstr[0] "Computer amethang restart po non %d second lote."
|
||
msgstr[1] "Computer amethang restart po non %d seconds lote."
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Restart & Install Updates"
|
||
msgstr "restart si Updates thap noi"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:95
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
|
||
msgid_plural "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:101 js/ui/endSessionDialog.js:121
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Restart & Install"
|
||
msgstr "Restart si Install noi"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:102
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Install & Power Off"
|
||
msgstr "Thap det si Power Off noi"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:103
|
||
msgctxt "checkbox"
|
||
msgid "Power off after updates are installed"
|
||
msgstr "Updates det bon-chek noi"
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
|
||
msgctxt "title"
|
||
msgid "Restart & Install Upgrade"
|
||
msgstr "Restart si Upgrade thap noi"
|
||
|
||
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
|
||
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
|
||
#. second %s with the distro version to upgrade to
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:116
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long time: "
|
||
"ensure that you have backed up and that the computer is plugged in."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:306
|
||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||
msgstr "Battery pensi dambom: choningri updates de aprang charge ik noi."
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:323
|
||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:330
|
||
msgid "Other users are logged in."
|
||
msgstr "Kaprek monit logged in dolang."
|
||
|
||
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:611
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s (remote)"
|
||
msgstr "%s (remote)"
|
||
|
||
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
|
||
#: js/ui/endSessionDialog.js:614
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s (console)"
|
||
msgstr "%s (console)"
|
||
|
||
#: js/ui/extensionDownloader.js:191
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/extensionDownloader.js:197
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||
msgstr "Download si “%s” thap noi extensions.gnome.org long pen?"
|
||
|
||
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
|
||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
|
||
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
|
||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:93
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Longle"
|
||
|
||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Long"
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:31
|
||
msgid "Slow Keys Turned On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:32
|
||
msgid "Slow Keys Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:33
|
||
msgid ""
|
||
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow "
|
||
"Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
|
||
msgid "Sticky Keys Turned On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
|
||
msgid "Sticky Keys Turned Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
|
||
msgid ""
|
||
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky "
|
||
"Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This "
|
||
"turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
|
||
msgid "Leave On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133 js/ui/status/network.js:1273
|
||
msgid "Turn On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133 js/ui/status/network.js:131
|
||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:1273 js/ui/status/network.js:1385
|
||
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||
msgid "Turn Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
|
||
msgid "Leave Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/keyboard.js:200
|
||
msgid "Region & Language Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:619
|
||
msgid "No extensions installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:673
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:679
|
||
msgid "Hide Errors"
|
||
msgstr "Errors matu"
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:683 js/ui/lookingGlass.js:742
|
||
msgid "Show Errors"
|
||
msgstr "Errors paklang"
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:692
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The device has been disabled
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:695 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:697
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chokche"
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:699
|
||
msgid "Out of date"
|
||
msgstr "Arni chokche"
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:701
|
||
msgid "Downloading"
|
||
msgstr "San bomlo"
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:724
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/lookingGlass.js:733
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "Web aloh"
|
||
|
||
#: js/ui/messageTray.js:1479
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/mpris.js:177
|
||
msgid "Unknown artist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/mpris.js:178
|
||
msgid "Unknown title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/osdWindow.js:22 js/ui/status/volume.js:197
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Aseh"
|
||
|
||
#: js/ui/overview.js:73
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Undo"
|
||
|
||
#. Translators: This is the main view to select
|
||
#. activities. See also note for "Activities" string.
|
||
#: js/ui/overview.js:100
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Overview"
|
||
|
||
#. Translators: this is the text displayed
|
||
#. in the search entry when no search is
|
||
#. active; it should not exceed ~30
|
||
#. characters.
|
||
#: js/ui/overview.js:226
|
||
msgid "Type to search…"
|
||
msgstr "Kiri… "
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:92
|
||
msgid "New shortcut…"
|
||
msgstr "Kimi shortcut…"
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:141
|
||
msgid "Application defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:142
|
||
msgid "Show on-screen help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:143
|
||
msgid "Switch monitor"
|
||
msgstr "Monitor kelar"
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:144
|
||
msgid "Assign keystroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:209
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Tanglo"
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:723
|
||
msgid "Edit…"
|
||
msgstr "Edit…"
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:764 js/ui/padOsd.js:869
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:823
|
||
msgid "Press a button to configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:824
|
||
msgid "Press Esc to exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/padOsd.js:827
|
||
msgid "Press any key to exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/panel.js:113
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||
#: js/ui/panel.js:466
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activities"
|
||
|
||
#: js/ui/panel.js:741
|
||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/panel.js:860
|
||
msgid "Top Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/runDialog.js:58
|
||
msgid "Enter a Command"
|
||
msgstr "Atoi (command) kethap"
|
||
|
||
#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:166
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kanghap"
|
||
|
||
#: js/ui/runDialog.js:259
|
||
msgid "Restart is not available on Wayland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/runDialog.js:264
|
||
msgid "Restarting…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||
#. long format
|
||
#: js/ui/screenShield.js:75
|
||
msgid "%A, %B %d"
|
||
msgstr "%A, %d %B"
|
||
|
||
#: js/ui/screenShield.js:131
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d new message"
|
||
msgid_plural "%d new messages"
|
||
msgstr[0] "%d birta kimi"
|
||
msgstr[1] "Son %d birta kimi"
|
||
|
||
#: js/ui/screenShield.js:133
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d new notification"
|
||
msgid_plural "%d new notifications"
|
||
msgstr[0] "%d notification kimi"
|
||
msgstr[1] "Son %d notification kimi"
|
||
|
||
#: js/ui/screenShield.js:446 js/ui/status/system.js:268
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/screenShield.js:710
|
||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||
msgstr "GNOME screen lock nangji"
|
||
|
||
#. We could not become modal, so we can't activate the
|
||
#. screenshield. The user is probably very upset at this
|
||
#. point, but any application using global grabs is broken
|
||
#. Just tell him to stop using this app
|
||
#.
|
||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||
#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
|
||
msgid "Unable to lock"
|
||
msgstr "Lock un-eh"
|
||
|
||
#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
|
||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/search.js:638
|
||
msgid "Searching…"
|
||
msgstr "Ri bomlo…"
|
||
|
||
#: js/ui/search.js:640
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Satlang klang kle."
|
||
|
||
#: js/ui/search.js:764
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d more"
|
||
msgid_plural "%d more"
|
||
msgstr[0] "%d dolang"
|
||
msgstr[1] "Son %d dolang"
|
||
|
||
#: js/ui/shellEntry.js:19
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copy"
|
||
|
||
#: js/ui/shellEntry.js:24
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Paste"
|
||
|
||
#: js/ui/shellEntry.js:90
|
||
msgid "Show Text"
|
||
msgstr "Amek paklang"
|
||
|
||
#: js/ui/shellEntry.js:92
|
||
msgid "Hide Text"
|
||
msgstr "Amek matu"
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:303
|
||
msgid "Hidden Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||
msgid "Windows System Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:309
|
||
msgid "Uses Keyfiles"
|
||
msgstr "Keyfiles pen"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:315
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:322
|
||
msgid "PIM Number"
|
||
msgstr "PIM Number"
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:340
|
||
msgid "The PIM must be a number or empty."
|
||
msgstr "PIM ke lakha mate angse nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:351
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:381
|
||
msgid "Remember Password"
|
||
msgstr "Password ning chibi nangji"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Open %s"
|
||
msgstr "%s Kangpu"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:475
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Unable to start %s"
|
||
msgstr "%s pangcheng un-eh"
|
||
|
||
#. Translators: %s is the Disks application
|
||
#: js/ui/shellMountOperation.js:477
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||
msgstr "%s application longle"
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Accessibility"
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:50
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Pathe-bi"
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:57
|
||
msgid "Screen Reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:61
|
||
msgid "Screen Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:65
|
||
msgid "Visual Alerts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:68
|
||
msgid "Sticky Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:71
|
||
msgid "Slow Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:74
|
||
msgid "Bounce Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:77
|
||
msgid "Mouse Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:135
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/accessibility.js:177
|
||
msgid "Large Text"
|
||
msgstr "Kethe amek"
|
||
|
||
#: js/ui/status/bluetooth.js:38
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:590
|
||
msgid "Bluetooth Settings"
|
||
msgstr "Bluwtooth amokha"
|
||
|
||
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
|
||
#: js/ui/status/bluetooth.js:127
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d Connected"
|
||
msgid_plural "%d Connected"
|
||
msgstr[0] "%d Chepho"
|
||
msgstr[1] "Son %d Chepho"
|
||
|
||
#: js/ui/status/bluetooth.js:129
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/bluetooth.js:131
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/brightness.js:36
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Atur"
|
||
|
||
#: js/ui/status/dwellClick.js:12
|
||
msgid "Single Click"
|
||
msgstr "Ephong Click"
|
||
|
||
#: js/ui/status/dwellClick.js:17
|
||
msgid "Double Click"
|
||
msgstr "Phongni Click"
|
||
|
||
#: js/ui/status/dwellClick.js:22
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr "Kesan"
|
||
|
||
#: js/ui/status/dwellClick.js:27
|
||
msgid "Secondary Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/dwellClick.js:36
|
||
msgid "Dwell Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/keyboard.js:813
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Keyboard"
|
||
|
||
#: js/ui/status/keyboard.js:835
|
||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||
msgstr "Keyboard Layout paklang"
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:63 js/ui/status/location.js:171
|
||
msgid "Location Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:65
|
||
msgid "Privacy Settings"
|
||
msgstr "Privacy amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:170
|
||
msgid "Location In Use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:174
|
||
msgid "Location Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:175
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %s is an application name
|
||
#: js/ui/status/location.js:354
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Give %s access to your location?"
|
||
msgstr "%s aphan nangli kedo adim pachini ji?"
|
||
|
||
#: js/ui/status/location.js:355
|
||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:66
|
||
msgid "<unknown>"
|
||
msgstr "<unknown>"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1302
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Off"
|
||
msgstr "%s Bon-chek"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:423
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Connected"
|
||
msgstr "%s Chepho"
|
||
|
||
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
|
||
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
|
||
#. %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:428
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Unmanaged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:431
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Disconnecting"
|
||
msgstr "%s chethan bomlo"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1294
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Connecting"
|
||
msgstr "%s chepho bomlo"
|
||
|
||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:441
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Requires Authentication"
|
||
msgstr "%s hovang nangji"
|
||
|
||
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
|
||
#. module, which is missing; %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:449
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Firmware Missing For %s"
|
||
msgstr "Firmware awe %s aphan"
|
||
|
||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
|
||
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:453
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Unavailable"
|
||
msgstr "%s nonko awe"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:456
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Connection Failed"
|
||
msgstr "%s Chepho un-eh det"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:468
|
||
msgid "Wired Settings"
|
||
msgstr "Wired amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:511
|
||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||
msgstr "Mobile Broadband amokha"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1299
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
|
||
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:562
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:602
|
||
msgid "Connect to Internet"
|
||
msgstr "Internet pen chepho"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:796
|
||
msgid "Airplane Mode is On"
|
||
msgstr "Airplane Mode dambom"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:797
|
||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:798
|
||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||
msgstr "Airplane Mode bon-noi"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:807
|
||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||
msgstr "Wi-Fi pamek chok si do"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:808
|
||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:809
|
||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi ingpu noi"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:834
|
||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||
msgstr "Wi-Fi Networks"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:836
|
||
msgid "Select a network"
|
||
msgstr "Network ingvai nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:865
|
||
msgid "No Networks"
|
||
msgstr "Networks awe"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:886 js/ui/status/rfkill.js:104
|
||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1162
|
||
msgid "Select Network"
|
||
msgstr "Network chongvai nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1168
|
||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||
msgstr "Wi-Fi amokha"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:1290
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Hotspot Active"
|
||
msgstr "%s Hotspot reng-dok"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a network identifier
|
||
#: js/ui/status/network.js:1305
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Not Connected"
|
||
msgstr "%s pen chepho-phe"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1402
|
||
msgid "connecting…"
|
||
msgstr "chepho bomlo…"
|
||
|
||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||
#: js/ui/status/network.js:1405
|
||
msgid "authentication required"
|
||
msgstr "Hovang nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1407
|
||
msgid "connection failed"
|
||
msgstr "chepho un-eh det"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1457
|
||
msgid "VPN Settings"
|
||
msgstr "VPN amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1474
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1484
|
||
msgid "VPN Off"
|
||
msgstr "VPN bon-chek"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1545 js/ui/status/rfkill.js:82
|
||
msgid "Network Settings"
|
||
msgstr "Network ason-amung"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1574
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Wired Connection"
|
||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||
msgstr[0] "%s Wired chepho"
|
||
msgstr[1] "Son %s Wired chepho"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1578
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||
msgstr[0] "%s Wi-Fi chepho"
|
||
msgstr[1] "Son %s Wi-Fi chepho"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1582
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%s Modem Connection"
|
||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||
msgstr[0] "%s Modem chepho"
|
||
msgstr[1] "Son %s Modem chepho"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1715
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "Chepho un-eh det"
|
||
|
||
#: js/ui/status/network.js:1716
|
||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/nightLight.js:60
|
||
msgid "Night Light Disabled"
|
||
msgstr "Night Light bon-chok"
|
||
|
||
#: js/ui/status/nightLight.js:61
|
||
msgid "Night Light On"
|
||
msgstr "Night Light dam-bom"
|
||
|
||
#: js/ui/status/nightLight.js:62
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Ingthun thu-non"
|
||
|
||
#: js/ui/status/nightLight.js:63
|
||
msgid "Disable Until Tomorrow"
|
||
msgstr "Pinap arni an ke-pamep"
|
||
|
||
#: js/ui/status/power.js:45
|
||
msgid "Power Settings"
|
||
msgstr "Power amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/status/power.js:61
|
||
msgid "Fully Charged"
|
||
msgstr "Charge pleng-lo"
|
||
|
||
#: js/ui/status/power.js:67
|
||
msgid "Not Charging"
|
||
msgstr "Che Charge che"
|
||
|
||
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
|
||
#. to estimate battery life
|
||
#: js/ui/status/power.js:70 js/ui/status/power.js:76
|
||
msgid "Estimating…"
|
||
msgstr "Lakha bomlo…"
|
||
|
||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||
#: js/ui/status/power.js:84
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||
msgstr "%d∶%02d Dolang (%d %%)"
|
||
|
||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||
#: js/ui/status/power.js:89
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||
msgstr "%d∶%02d Plengji aphan (%d %%)"
|
||
|
||
#: js/ui/status/power.js:117 js/ui/status/power.js:119
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d %%"
|
||
msgstr "%d %%"
|
||
|
||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:42
|
||
msgid "Screen is Being Shared"
|
||
msgstr "Screen kaprek pen chepi bom"
|
||
|
||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
|
||
msgid "Turn off"
|
||
msgstr "Bon-noi"
|
||
|
||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||
#. changing the menu contents.
|
||
#: js/ui/status/rfkill.js:77
|
||
msgid "Airplane Mode On"
|
||
msgstr "Aeroplane Mode dambom"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:200
|
||
msgid "Switch User"
|
||
msgstr "Monit chelar"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:212
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "Hong ke-tet"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:224
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Account amokha"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:253
|
||
msgid "Orientation Lock"
|
||
msgstr "Tewar longle"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:279
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspend"
|
||
|
||
#: js/ui/status/system.js:289
|
||
msgid "Power Off"
|
||
msgstr "Pamep"
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:260
|
||
msgid "Thunderbolt"
|
||
msgstr "Thunderbolt"
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
|
||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||
msgstr "Pangthek thekthe Thunderbold hormu"
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
||
msgid ""
|
||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and reconnect the "
|
||
"device to start using it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nangli bang awe hut akimi hormu theklong. Choningri pen hek-jok si thon-thu "
|
||
"noi keklang ke-ot ji phan"
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||
msgstr "Hovang kawe Thunderbold hormu"
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||
msgid "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||
msgstr "Kimi hormu ke thon phan administrators hovang nangji."
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:332
|
||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/status/volume.js:131
|
||
msgid "Volume changed"
|
||
msgstr "Ase lar det"
|
||
|
||
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
|
||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/switchMonitor.js:16
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Mirror"
|
||
|
||
#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
|
||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/switchMonitor.js:21
|
||
msgid "Join Displays"
|
||
msgstr "Displays pa-chepho"
|
||
|
||
#. Translators: this is for using only an external display.
|
||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/switchMonitor.js:26
|
||
msgid "External Only"
|
||
msgstr "Hong pen anchot"
|
||
|
||
#. Translators: this is for using only the laptop display.
|
||
#. * Try to keep it under around 15 characters.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/switchMonitor.js:31
|
||
msgid "Built-in Only"
|
||
msgstr "Kedun bang anchot"
|
||
|
||
#: js/ui/unlockDialog.js:49
|
||
msgid "Log in as another user"
|
||
msgstr "Kaprek amen pen Login ji"
|
||
|
||
#: js/ui/unlockDialog.js:66
|
||
msgid "Unlock Window"
|
||
msgstr "Window ingpu noi"
|
||
|
||
#: js/ui/viewSelector.js:173
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: js/ui/viewSelector.js:177
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Kiri"
|
||
|
||
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:19
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "“%s” is ready"
|
||
msgstr "“%s” tang lo"
|
||
|
||
#: js/ui/windowManager.js:54
|
||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||
msgstr "Nangli laso display settings pado kok po?"
|
||
|
||
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
|
||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||
#.
|
||
#: js/ui/windowManager.js:66
|
||
msgid "Revert Settings"
|
||
msgstr "Aphrang amokha si nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||
msgid "Keep Changes"
|
||
msgstr "Ke-lar chok lo"
|
||
|
||
#: js/ui/windowManager.js:87
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||
msgstr[0] "Settings aphrang ateng chelar thu po %d second lote"
|
||
msgstr[1] "Settings aphrang ateng chelar thu po %d seconds lote"
|
||
|
||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||
#: js/ui/windowManager.js:677
|
||
#, javascript-format
|
||
msgid "%d × %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:26
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Pabi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:33
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "Pathe-ri"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:37
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Pathe"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:44
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Te-rek"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:50
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Pathe-bi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:57
|
||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:62
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "Angsong dover nangji"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:81
|
||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:95
|
||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||
msgstr "Ar-vi Workspace long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:101
|
||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||
msgstr "Ar-eh Workspace long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:107
|
||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||
msgstr "Athak Workspace long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:113
|
||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||
msgstr "Aber Workspace long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:131
|
||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||
msgstr "Athak Monitor long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:140
|
||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||
msgstr "Aber Monitor long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:149
|
||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||
msgstr "Ar-vi Monitor long pon noi"
|
||
|
||
#: js/ui/windowMenu.js:158
|
||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||
msgstr "Ar-eh Monitor long pon noi"
|
||
|
||
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
|
||
msgid "Evolution Calendar"
|
||
msgstr "Evolution Calendar"
|
||
|
||
#: src/main.c:464
|
||
msgid "Print version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:470
|
||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:476
|
||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.c:482
|
||
msgid "List possible modes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/shell-app.c:264
|
||
msgctxt "program"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unknown"
|
||
|
||
#: src/shell-app.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||
msgstr "“%s” ingpu un-eh"
|
||
|
||
#: src/shell-keyring-prompt.c:731
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Passwords homan meh"
|
||
|
||
#: src/shell-keyring-prompt.c:739
|
||
msgid "Password cannot be blank"
|
||
msgstr "Password angse bi un-eh"
|
||
|
||
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:348
|
||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Output"
|
||
msgid_plural "%u Outputs"
|
||
msgstr[0] "%u pen aseh ke-tet"
|
||
msgstr[1] "%u pen aseh ke-tet"
|
||
|
||
#. translators:
|
||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%u Input"
|
||
msgid_plural "%u Inputs"
|
||
msgstr[0] "%u pen ase kethap"
|
||
msgstr[1] "%u pen ase kethap"
|
||
|
||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
|
||
msgid "System Sounds"
|
||
msgstr "System Aseh"
|