Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
a5de462350
commit
f2091bb29a
104
po/fa.po
104
po/fa.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:11+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 17:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 13:29+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -419,6 +419,16 @@ msgstr "مکان"
|
||||
msgid "The location for which to show a forecast"
|
||||
msgstr "مکان برای نمایش پیشبینی"
|
||||
|
||||
#. Keep in sync with subprojects/extensions-app
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Network Login"
|
||||
msgstr "ورود شبکهای"
|
||||
@ -801,7 +811,7 @@ msgstr "جزییات کاره"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "خروج"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:260
|
||||
#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "سنجاق نکردن"
|
||||
|
||||
@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "%s با عنوان %s شناخته میشود"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "پنجرهها"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dash.js:216 js/ui/dash.js:262
|
||||
#: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252
|
||||
msgid "Show Apps"
|
||||
msgstr "نمایش کارهها"
|
||||
|
||||
@ -2340,19 +2350,19 @@ msgid "“%s” is ready"
|
||||
msgstr "«%s» آماده است"
|
||||
|
||||
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:69
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:68
|
||||
msgid "Keep these display settings?"
|
||||
msgstr "تنظیمات نمایشگر نگهداشته شود؟"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:79
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:78
|
||||
msgid "Revert Settings"
|
||||
msgstr "بازنشانی تنظیمات"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:84
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:83
|
||||
msgid "Keep Changes"
|
||||
msgstr "نگهداری تغییرات"
|
||||
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:104
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:103
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Settings changes will revert in %d second"
|
||||
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
|
||||
@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr[1] "تغییرات تنظیمات در %Id ثانیه بازنشانی م
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:553
|
||||
#: js/ui/windowManager.js:495
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%Id × %Id"
|
||||
@ -2485,14 +2495,6 @@ msgstr "نقشک «%s» در زمینهٔ %s موجود نیست"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "شکست در بار کردن نقشک"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "افزونهها"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||
msgstr "مدیریت افزونههای پوستهٔ گنوم"
|
||||
@ -2617,12 +2619,12 @@ msgid "Extension Updates Ready"
|
||||
msgstr "بهروز رسانیهای افزونه آمادهاند"
|
||||
|
||||
#. Translators: a file path to an extension directory
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
|
||||
msgstr "افزونهٔ جدید با موفقبت در %s ایجاد شد.\n"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
|
||||
@ -2631,12 +2633,12 @@ msgstr ""
|
||||
"نام باید رشتهای بسیار کوتاه و توصیفی باشد.\n"
|
||||
"مانند: %s"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
|
||||
@ -2645,12 +2647,12 @@ msgstr ""
|
||||
"شرح تکجملهای است که توضیح میدهد افزونهتان چه میکند.\n"
|
||||
"مانند: %s"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
|
||||
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe.example."
|
||||
@ -2659,56 +2661,78 @@ msgstr ""
|
||||
"شناسهٔ یکتا، شناسهٔ بیتکراری برای افزونهتان است.\n"
|
||||
"این شناسه باید در قالب یک نشانی رایانامه باشد (clicktofocus@janedoe.example.com)\n"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
|
||||
msgid "Choose one of the available templates:\n"
|
||||
msgstr "گزینش یکی از الگوهای موجود:\n"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "الگو"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515
|
||||
msgid "The unique identifier of the new extension"
|
||||
msgstr "شناسهٔ یکتای افزونهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519
|
||||
msgid "The user-visible name of the new extension"
|
||||
msgstr "نام قابل مشاهده توسّط کاربر برای افزونهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521
|
||||
msgid "DESCRIPTION"
|
||||
msgstr "DESCRIPTION"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523
|
||||
msgid "A short description of what the extension does"
|
||||
msgstr "شرح کوتاهی از کارکرد افزونه"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
|
||||
msgid "DOMAIN"
|
||||
msgstr "DOMAIN"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527
|
||||
msgid "The gettext domain used by the extension"
|
||||
msgstr "دامنهٔ gettext استفاده شده به دست افزونه"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460
|
||||
msgid "SCHEMA"
|
||||
msgstr "SCHEMA"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531
|
||||
msgid "The GSettings schema used by the extension"
|
||||
msgstr "طرحوارهٔ GSettings استفاده شده به دست افزونه"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534
|
||||
msgid "TEMPLATE"
|
||||
msgstr "TEMPLATE"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535
|
||||
msgid "The template to use for the new extension"
|
||||
msgstr "الگوی استفاده شده برای افزونهٔ جدید"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538
|
||||
msgid "Include prefs.js template"
|
||||
msgstr "شامل قالب prefs.js"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544
|
||||
msgid "Enter extension information interactively"
|
||||
msgstr "اطّلاعات افزونه را به صورت تعاملی وارد کنید"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552
|
||||
msgid "Create a new extension"
|
||||
msgstr "ایجاد افزونهای جدید"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
|
||||
msgid "Unknown arguments"
|
||||
msgstr "آرگومان ناشناخته"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595
|
||||
msgid "UUID, name and description are required"
|
||||
msgstr "شناسهٔ یکتا، نام و شرح مورد نیازند"
|
||||
|
||||
@ -2820,10 +2844,6 @@ msgstr "FILE"
|
||||
msgid "Additional source to include in the bundle"
|
||||
msgstr "منبع اضافی برای قرار گرفتن در دسته"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460
|
||||
msgid "SCHEMA"
|
||||
msgstr "SCHEMA"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
|
||||
msgid "A GSettings schema that should be included"
|
||||
msgstr "یک شمای Gsettings که باید شامل شود"
|
||||
@ -2837,10 +2857,6 @@ msgstr "DIRECTORY"
|
||||
msgid "The directory where translations are found"
|
||||
msgstr "شاخهای که ترجمهها پیدا میشوند"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
|
||||
msgid "DOMAIN"
|
||||
msgstr "DOMAIN"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469
|
||||
msgid "The gettext domain to use for translations"
|
||||
msgstr "دامنهٔ gettext برای استفاده توسّط ترجمهها"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user