From f2091bb29a644802b38fa4de103ecb1188666665 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Sun, 27 Aug 2023 10:00:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Persian translation --- po/fa.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index edf2227c4..ca3647b15 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:11+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-26 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 13:29+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -419,6 +419,16 @@ msgstr "مکان" msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "مکان برای نمایش پیش‌بینی" +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 +msgid "Extensions" +msgstr "افزونه‌ها" + #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "ورود شبکه‌ای" @@ -801,7 +811,7 @@ msgstr "جزییات کاره" msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:260 +#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250 msgid "Unpin" msgstr "سنجاق نکردن" @@ -1101,7 +1111,7 @@ msgstr "‏%s با عنوان %s شناخته می‌شود" msgid "Windows" msgstr "پنجره‌‌ها" -#: js/ui/dash.js:216 js/ui/dash.js:262 +#: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252 msgid "Show Apps" msgstr "نمایش کاره‌ها" @@ -2340,19 +2350,19 @@ msgid "“%s” is ready" msgstr "«%s» آماده است" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:68 msgid "Keep these display settings?" msgstr "تنظیمات نمایشگر نگه‌داشته شود؟" -#: js/ui/windowManager.js:79 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Revert Settings" msgstr "بازنشانی تنظیمات" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Keep Changes" msgstr "نگه‌داری تغییرات" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:103 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2361,7 +2371,7 @@ msgstr[1] "تغییرات تنظیمات در %Id ثانیه بازنشانی م #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:553 +#: js/ui/windowManager.js:495 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%Id × %Id" @@ -2485,14 +2495,6 @@ msgstr "نقشک «%s» در زمینهٔ %s موجود نیست" msgid "Failed to load icon" msgstr "شکست در بار کردن نقشک" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 -msgid "Extensions" -msgstr "افزونه‌ها" - #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "مدیریت افزونه‌های پوستهٔ گنوم" @@ -2617,12 +2619,12 @@ msgid "Extension Updates Ready" msgstr "به‌روز رسانی‌های افزونه آماده‌اند" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "افزونهٔ جدید با موفقبت در %s ایجاد شد.\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" @@ -2631,12 +2633,12 @@ msgstr "" "نام باید رشته‌ای بسیار کوتاه و توصیفی باشد.\n" "مانند: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 msgid "Name" msgstr "نام" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" @@ -2645,12 +2647,12 @@ msgstr "" "شرح تک‌جمله‌ای است که توضیح می‌دهد افزونه‌تان چه می‌کند.\n" "مانند: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "Description" msgstr "شرح" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416 msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe.example." @@ -2659,56 +2661,78 @@ msgstr "" "شناسهٔ یکتا، شناسهٔ بی‌تکراری برای افزونه‌تان است.\n" "این شناسه باید در قالب یک نشانی رایانامه باشد (clicktofocus@janedoe.example.com)\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 msgid "Choose one of the available templates:\n" msgstr "گزینش یکی از الگوهای موجود:\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457 msgid "Template" msgstr "الگو" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "شناسهٔ یکتای افزونهٔ جدید" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "نام قابل مشاهده توسّط کاربر برای افزونهٔ جدید" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "شرح کوتاهی از کارکرد افزونه" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMAIN" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527 +msgid "The gettext domain used by the extension" +msgstr "دامنهٔ gettext استفاده شده به دست افزونه" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 +msgid "SCHEMA" +msgstr "SCHEMA" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531 +msgid "The GSettings schema used by the extension" +msgstr "طرحوارهٔ GSettings استفاده شده به دست افزونه" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534 msgid "TEMPLATE" msgstr "TEMPLATE" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535 msgid "The template to use for the new extension" msgstr "الگوی استفاده شده برای افزونهٔ جدید" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538 +msgid "Include prefs.js template" +msgstr "شامل قالب prefs.js" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "اطّلاعات افزونه را به صورت تعاملی وارد کنید" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552 msgid "Create a new extension" msgstr "ایجاد افزونه‌ای جدید" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "Unknown arguments" msgstr "آرگومان ناشناخته" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "شناسهٔ یکتا، نام و شرح مورد نیازند" @@ -2820,10 +2844,6 @@ msgstr "FILE" msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "منبع اضافی برای قرار گرفتن در دسته" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 -msgid "SCHEMA" -msgstr "SCHEMA" - #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "یک شمای Gsettings که باید شامل شود" @@ -2837,10 +2857,6 @@ msgstr "DIRECTORY" msgid "The directory where translations are found" msgstr "شاخه‌ای که ترجمه‌ها پیدا می‌شوند" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 -msgid "DOMAIN" -msgstr "DOMAIN" - #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "دامنهٔ gettext برای استفاده توسّط ترجمه‌ها"