Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2023-02-14 11:53:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1b3636b772
commit cd936cc9ab

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# gnome-shell's Portuguese translation.
# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-shell
# Portuguese translation for gnome-shell.
# Copyright © 2010-2023 gnome-shell.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014, 2015, 2016.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020, 2021.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Sítio web"
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Visitar o sítio web da extensão"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "Erro de autenticação"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623
#: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ou passe o dedo pelo leitor)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628
#: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)"
@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr "%m/%d"
msgid "No Events"
msgstr "Sem eventos"
#: js/ui/dateMenu.js:396
#: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Adicionar relógios do mundo…"
#: js/ui/dateMenu.js:397
#: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks"
msgstr "Relógios do mundo"
#: js/ui/dateMenu.js:681
#: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: js/ui/dateMenu.js:691
#: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Procurar informação meteorológica na rede"
#: js/ui/dateMenu.js:693
#: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Presentemente a informação meteorológica está indisponível"
#: js/ui/dateMenu.js:703
#: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
#: js/ui/dateMenu.js:705
#: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…"
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
@ -1383,15 +1383,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension"
msgstr "Instalar extensão"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Transferir e instalar \"%s\" a partir de extensions.gnome.org?"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:457
#: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@ -1924,6 +1924,26 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotação automática"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "Aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "Definições de aplicação"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "Sem aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%d aplicação em segundo plano"
msgstr[1] "%d aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
@ -2405,10 +2425,6 @@ msgstr "Mover para o monitor à direita"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendário do Evolution"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Mostrar versão"
@ -2749,23 +2765,23 @@ msgstr "A extensão “%s” não existe\n"
msgid "Show extensions info"
msgstr "Mostrar a informação das extensões"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Sobrescrever uma extensão existente"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "PACOTE_DE_EXTENSÕES"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Instalar um pacote de extensões"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Nenhum pacote de extensões especificado"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Especificado mais do que um pacote de extensões"
@ -3025,6 +3041,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Calendário do Evolution"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicações"