Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2023-02-14 11:53:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1b3636b772
commit cd936cc9ab

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# gnome-shell's Portuguese translation. # Portuguese translation for gnome-shell.
# Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gnome-shell # Copyright © 2010-2023 gnome-shell.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011. # Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013. # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016. # Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014, 2015, 2016.
# Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015. # Bruno Ramalhete <bram.512@gmail.com>, 2015.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016. # Sérgio Cardeira <cardeira dot sergio at gmail dot com>, 2016.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020. # Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020-2021. # José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2020, 2021.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n" "Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 20:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Sítio web"
msgid "Visit extension homepage" msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Visitar o sítio web da extensão" msgstr "Visitar o sítio web da extensão"
#: js/gdm/authPrompt.js:142 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223 #: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: js/gdm/authPrompt.js:305 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "Erro de autenticação"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:623 #: js/gdm/util.js:624
msgid "(or swipe finger across reader)" msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ou passe o dedo pelo leitor)" msgstr "(ou passe o dedo pelo leitor)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field #. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:628 #: js/gdm/util.js:629
msgid "(or place finger on reader)" msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)" msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)"
@ -1197,31 +1197,31 @@ msgstr "%m/%d"
msgid "No Events" msgid "No Events"
msgstr "Sem eventos" msgstr "Sem eventos"
#: js/ui/dateMenu.js:396 #: js/ui/dateMenu.js:395
msgid "Add world clocks…" msgid "Add world clocks…"
msgstr "Adicionar relógios do mundo…" msgstr "Adicionar relógios do mundo…"
#: js/ui/dateMenu.js:397 #: js/ui/dateMenu.js:396
msgid "World Clocks" msgid "World Clocks"
msgstr "Relógios do mundo" msgstr "Relógios do mundo"
#: js/ui/dateMenu.js:681 #: js/ui/dateMenu.js:680
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: js/ui/dateMenu.js:691 #: js/ui/dateMenu.js:690
msgid "Go online for weather information" msgid "Go online for weather information"
msgstr "Procurar informação meteorológica na rede" msgstr "Procurar informação meteorológica na rede"
#: js/ui/dateMenu.js:693 #: js/ui/dateMenu.js:692
msgid "Weather information is currently unavailable" msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Presentemente a informação meteorológica está indisponível" msgstr "Presentemente a informação meteorológica está indisponível"
#: js/ui/dateMenu.js:703 #: js/ui/dateMenu.js:702
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia" msgstr "Meteorologia"
#: js/ui/dateMenu.js:705 #: js/ui/dateMenu.js:704
msgid "Select weather location…" msgid "Select weather location…"
msgstr "Selecione uma localização meteorológica…" msgstr "Selecione uma localização meteorológica…"
@ -1383,15 +1383,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)" msgstr "%s (consola)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:227 #: js/ui/extensionDownloader.js:245
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Instalar" msgstr "Instalar"
#: js/ui/extensionDownloader.js:233 #: js/ui/extensionDownloader.js:251
msgid "Install Extension" msgid "Install Extension"
msgstr "Instalar extensão" msgstr "Instalar extensão"
#: js/ui/extensionDownloader.js:234 #: js/ui/extensionDownloader.js:252
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Transferir e instalar \"%s\" a partir de extensions.gnome.org?" msgstr "Transferir e instalar \"%s\" a partir de extensions.gnome.org?"
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:457 #: js/ui/panel.js:460
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior" msgstr "Barra superior"
@ -1924,6 +1924,26 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Auto Rotate" msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotação automática" msgstr "Rotação automática"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:135
msgctxt "title"
msgid "Background Apps"
msgstr "Aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
msgid "App Settings"
msgstr "Definições de aplicação"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
msgid "No Background Apps"
msgstr "Sem aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
#, javascript-format
msgid "%d Background App"
msgid_plural "%d Background Apps"
msgstr[0] "%d aplicação em segundo plano"
msgstr[1] "%d aplicações em segundo plano"
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369 #: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
@ -2405,10 +2425,6 @@ msgstr "Mover para o monitor à direita"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendário do Evolution"
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 #: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Mostrar versão" msgstr "Mostrar versão"
@ -2749,23 +2765,23 @@ msgstr "A extensão “%s” não existe\n"
msgid "Show extensions info" msgid "Show extensions info"
msgstr "Mostrar a informação das extensões" msgstr "Mostrar a informação das extensões"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
msgid "Overwrite an existing extension" msgid "Overwrite an existing extension"
msgstr "Sobrescrever uma extensão existente" msgstr "Sobrescrever uma extensão existente"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgid "EXTENSION_BUNDLE"
msgstr "PACOTE_DE_EXTENSÕES" msgstr "PACOTE_DE_EXTENSÕES"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
msgid "Install an extension bundle" msgid "Install an extension bundle"
msgstr "Instalar um pacote de extensões" msgstr "Instalar um pacote de extensões"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
msgid "No extension bundle specified" msgid "No extension bundle specified"
msgstr "Nenhum pacote de extensões especificado" msgstr "Nenhum pacote de extensões especificado"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
msgid "More than one extension bundle specified" msgid "More than one extension bundle specified"
msgstr "Especificado mais do que um pacote de extensões" msgstr "Especificado mais do que um pacote de extensões"
@ -3025,6 +3041,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema" msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Evolution Calendar"
#~ msgstr "Calendário do Evolution"
#~ msgid "Applications" #~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicações" #~ msgstr "Aplicações"