Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
103d0cba20
commit
c6f84cfa59
42
po/cs.po
42
po/cs.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "Window management and application launching"
|
|||||||
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Applications ****
|
#. **** Applications ****
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:312 ../js/ui/dash.js:855
|
||||||
msgid "APPLICATIONS"
|
msgid "APPLICATIONS"
|
||||||
msgstr "APLIKACE"
|
msgstr "APLIKACE"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:343
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:344
|
||||||
msgid "PREFERENCES"
|
msgid "PREFERENCES"
|
||||||
msgstr "PŘEDVOLBY"
|
msgstr "PŘEDVOLBY"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:728
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:756
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "New Window"
|
||||||
msgstr "Nové okno"
|
msgstr "Nové okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:732
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:760
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
msgstr "Odstranit z oblíbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:733
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:761
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:1113
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem"
|
msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem"
|
||||||
|
|
||||||
@ -64,23 +64,23 @@ msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených."
|
|||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Najít"
|
msgstr "Najít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:507
|
#: ../js/ui/dash.js:510
|
||||||
msgid "Searching..."
|
msgid "Searching..."
|
||||||
msgstr "Hledá se..."
|
msgstr "Hledá se..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:521
|
#: ../js/ui/dash.js:524
|
||||||
msgid "No matching results."
|
msgid "No matching results."
|
||||||
msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků."
|
msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků."
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Places ****
|
#. **** Places ****
|
||||||
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
|
||||||
#. network locations, etc.
|
#. network locations, etc.
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579
|
#: ../js/ui/dash.js:874 ../js/ui/placeDisplay.js:582
|
||||||
msgid "PLACES & DEVICES"
|
msgid "PLACES & DEVICES"
|
||||||
msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ"
|
msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ"
|
||||||
|
|
||||||
#. **** Documents ****
|
#. **** Documents ****
|
||||||
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
#: ../js/ui/dash.js:881 ../js/ui/docDisplay.js:488
|
||||||
msgid "RECENT ITEMS"
|
msgid "RECENT ITEMS"
|
||||||
msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY"
|
msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "%A, %R"
|
|||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
msgstr "%A, %l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
msgid "Failed to unmount '%s'"
|
||||||
msgstr "Nelze odpojit \"%s\""
|
msgstr "Nelze odpojit \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Opakovat"
|
msgstr "Opakovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
|
#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
|
||||||
msgid "Connect to..."
|
msgid "Connect to..."
|
||||||
msgstr "Připojit se k..."
|
msgstr "Připojit se k..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Připojit se k..."
|
|||||||
msgid "Please enter a command:"
|
msgid "Please enter a command:"
|
||||||
msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
|
msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/runDialog.js:374
|
#: ../js/ui/runDialog.js:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
|
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
|
||||||
@ -209,6 +209,16 @@ msgstr "Aplikace"
|
|||||||
msgid "Recent Documents"
|
msgid "Recent Documents"
|
||||||
msgstr "Nedávné dokumenty"
|
msgstr "Nedávné dokumenty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s has finished starting"
|
||||||
|
msgstr "Spouštění %s dokončeno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "'%s' is ready"
|
||||||
|
msgstr "Připraveno \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/shell-global.c:967
|
#: ../src/shell-global.c:967
|
||||||
msgid "Less than a minute ago"
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||||||
msgstr "Před méně než minutou"
|
msgstr "Před méně než minutou"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user