Update Czech translation

This commit is contained in:
Petr Kovar 2010-03-29 00:50:15 +02:00
parent 103d0cba20
commit c6f84cfa59

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,27 +26,27 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "Správa oken a spouštění aplikací" msgstr "Správa oken a spouštění aplikací"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:852 #: ../js/ui/appDisplay.js:312 ../js/ui/dash.js:855
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "APLIKACE" msgstr "APLIKACE"
#: ../js/ui/appDisplay.js:343 #: ../js/ui/appDisplay.js:344
msgid "PREFERENCES" msgid "PREFERENCES"
msgstr "PŘEDVOLBY" msgstr "PŘEDVOLBY"
#: ../js/ui/appDisplay.js:728 #: ../js/ui/appDisplay.js:756
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Nové okno" msgstr "Nové okno"
#: ../js/ui/appDisplay.js:732 #: ../js/ui/appDisplay.js:760
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit z oblíbených" msgstr "Odstranit z oblíbených"
#: ../js/ui/appDisplay.js:733 #: ../js/ui/appDisplay.js:761
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat mezi oblíbené" msgstr "Přidat mezi oblíbené"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1085 #: ../js/ui/appDisplay.js:1113
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem" msgstr "Oblíbené přidáte přetažením sem"
@ -64,23 +64,23 @@ msgstr "%s byl odstraněn z oblíbených."
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Najít" msgstr "Najít"
#: ../js/ui/dash.js:507 #: ../js/ui/dash.js:510
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Hledá se..." msgstr "Hledá se..."
#: ../js/ui/dash.js:521 #: ../js/ui/dash.js:524
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků." msgstr "Neodpovídá ani jeden z výsledků."
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:871 ../js/ui/placeDisplay.js:579 #: ../js/ui/dash.js:874 ../js/ui/placeDisplay.js:582
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ" msgstr "MÍSTA A ZAŘÍZENÍ"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:878 ../js/ui/docDisplay.js:488 #: ../js/ui/dash.js:881 ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY" msgstr "NEDÁVNÉ POLOŽKY"
@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "%A, %R"
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:103 #: ../js/ui/placeDisplay.js:108
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Nelze odpojit \"%s\"" msgstr "Nelze odpojit \"%s\""
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106 #: ../js/ui/placeDisplay.js:111
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Opakovat" msgstr "Opakovat"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151 #: ../js/ui/placeDisplay.js:156
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Připojit se k..." msgstr "Připojit se k..."
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Připojit se k..."
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Zadejte prosím příkaz:" msgstr "Zadejte prosím příkaz:"
#: ../js/ui/runDialog.js:374 #: ../js/ui/runDialog.js:376
#, c-format #, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:" msgstr "Vykonání \"%s\" selhalo:"
@ -209,6 +209,16 @@ msgstr "Aplikace"
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty" msgstr "Nedávné dokumenty"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "Spouštění %s dokončeno"
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "Připraveno \"%s\""
#: ../src/shell-global.c:967 #: ../src/shell-global.c:967
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Před méně než minutou" msgstr "Před méně než minutou"