Updated gujarati translations
This commit is contained in:
parent
d211680534
commit
b656b1c22f
87
po/gu.po
87
po/gu.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 07:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 07:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-26 16:19+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 12:52+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: \n"
|
||||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
|
||||||
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
|
msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "કાર્યક્રમ પસંદકર્તામાં હાલમાં પસંદ થયેલ દૃશ્યની અનુક્રમણિકા."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
|
||||||
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
|
||||||
@ -136,10 +136,9 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
|
|||||||
msgstr "ગ્લાસ સંવાદને જોવા માટે ઇતિહાસ"
|
msgstr "ગ્લાસ સંવાદને જોવા માટે ઇતિહાસ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
|
||||||
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
|
||||||
msgstr "હંમેશા વપરાશકર્તા મેનુમાં 'બહાર નીકળો' મેનુવસ્તુને બતાવે છે."
|
msgstr "વપરાશકર્તા મેનુમાં હંમેશા 'બહાર નીકળો' મેનુ વસ્તુને બતાવો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -193,16 +192,14 @@ msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overv
|
|||||||
msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખીનાં \"કાર્યક્રમો બતાવો\" દૃશ્યને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ."
|
msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખીનાં \"કાર્યક્રમો બતાવો\" દૃશ્યને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
msgstr "\"કાર્યક્રમો બતાવો\" દૃશ્યને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ"
|
msgstr "ઝાંખીને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
|
||||||
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
|
||||||
msgstr "\"કાર્યક્રમો બતાવો\" દૃશ્યને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ"
|
msgstr "પ્રવૃત્તિ ઝાંખીને ખોલવા માટે કિબાઇન્ડીંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
|
||||||
@ -361,20 +358,19 @@ msgid "Could not parse command:"
|
|||||||
msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નથી:"
|
msgstr "આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નથી:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/misc/util.js:156
|
#: ../js/misc/util.js:156
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
#| msgid "Execution of '%s' failed:"
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' ને અમલમાં મૂકવાનુ નિષ્ફળ:"
|
msgstr "“%s” ને અમલમાં મૂકવાનુ નિષ્ફળ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
#: ../js/portalHelper/main.js:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Authentication Required"
|
#| msgid "Authentication Required"
|
||||||
msgid "Web Authentication Redirect"
|
msgid "Web Authentication Redirect"
|
||||||
msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
msgstr "વેબ સત્તાધિકરણ દિશામાન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:660
|
||||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "વારંવાર વપરાતા કાર્યક્રમો અહિંયા દેખાશે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:771
|
#: ../js/ui/appDisplay.js:771
|
||||||
msgid "Frequent"
|
msgid "Frequent"
|
||||||
@ -640,14 +636,14 @@ msgid "Authentication required by wireless network"
|
|||||||
msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક દ્દારાસત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક દ્દારાસત્તાધિકરણ જરૂરી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
#| "'%s'."
|
#| "'%s'."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
msgstr "પાસવર્ડ અથવા એનક્રિપ્શન કીઓને વાયરલેસ નેટવર્ક '%s' માં પ્રવેશની જરૂર છે."
|
msgstr "પાસવર્ડ અથવા એનક્રિપ્શન કીઓને વાયરલેસ નેટવર્ક “%s” માં પ્રવેશની જરૂર છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
@ -1046,11 +1042,10 @@ msgid "Power Off"
|
|||||||
msgstr "પાવર બંધ"
|
msgstr "પાવર બંધ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Install Updates & Restart"
|
#| msgid "Install Updates & Restart"
|
||||||
msgctxt "title"
|
msgctxt "title"
|
||||||
msgid "Install Updates & Power Off"
|
msgid "Install Updates & Power Off"
|
||||||
msgstr "સુધારા સ્થાપિત કરો અને પુન:શરૂ કરો"
|
msgstr "સુધારા સ્થાપિત કરો અને પાવર બંધ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr[1] "સિસ્ટમ %d સેકંડમાં આપમેળે પ
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Install pending software updates"
|
msgid "Install pending software updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "બાકી રહેલા સોફ્ટવેર સુધારાને સ્થાપિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
@ -1104,25 +1099,25 @@ msgstr[1] "સિસ્ટમ %d સેકંડોમાં આપમેળે
|
|||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Restart & Install"
|
msgid "Restart & Install"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "પુન:શરૂ કરો અને સ્થાપિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Install & Power Off"
|
msgid "Install & Power Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "સ્થાપિત કરો અને પાવર બંધ "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
|
||||||
msgctxt "checkbox"
|
msgctxt "checkbox"
|
||||||
msgid "Power off after updates are installed"
|
msgid "Power off after updates are installed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "સુધારા સ્થાપિત થાય પછી પાવર બંધ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
|
||||||
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "બેટરી પાવર પર ચાલી રહ્યુ છે: મહેરબાની કરીને સુધારા સ્થાપિત કરતા પહેલાં પ્લગઇન કરો."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
|
||||||
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "અમુક કાર્યક્રમો વ્યસ્ત છે અથવા તેની પાસે અસંગ્રહેલ કામ છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
|
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
|
||||||
msgid "Other users are logged in."
|
msgid "Other users are logged in."
|
||||||
@ -1145,10 +1140,10 @@ msgid "Install"
|
|||||||
msgstr "સ્થાપિત કરો"
|
msgstr "સ્થાપિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "extensions.gnome.org માંથી '%s' ને સ્થાપિત અને ડાઉનલોડ કરો?"
|
msgstr "extensions.gnome.org માંથી “%s” ને સ્થાપિત અને ડાઉનલોડ કરો?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
#: ../js/ui/keyboard.js:653 ../js/ui/status/keyboard.js:339
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
@ -1228,7 +1223,7 @@ msgstr "સૂચના સુયોજનો"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1708
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1708
|
||||||
msgid "Tray Menu"
|
msgid "Tray Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ટ્રે મેનુ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1925
|
#: ../js/ui/messageTray.js:1925
|
||||||
msgid "No Messages"
|
msgid "No Messages"
|
||||||
@ -1422,12 +1417,12 @@ msgid "Bluetooth Settings"
|
|||||||
msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"
|
msgstr "બ્લુટુથ સુયોજનો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Connected (private)"
|
#| msgid "Connected (private)"
|
||||||
msgid "%d Connected Device"
|
msgid "%d Connected Device"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||||
msgstr[0] "જોડાયેલ (ખાનગી)"
|
msgstr[0] "%d જોડાયેલ ઉપકરણ"
|
||||||
msgstr[1] "જોડાયેલ (ખાનગી)"
|
msgstr[1] "%d જોડાયેલ ઉપકરણો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#| msgid "Connect"
|
#| msgid "Connect"
|
||||||
@ -1517,10 +1512,9 @@ msgid "Connection failed"
|
|||||||
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
|
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
#: ../js/ui/status/network.js:504
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "સુયોજનો"
|
msgstr "વાયર થયેલ સુયોજનો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
|
||||||
#| msgid "Mobile broadband"
|
#| msgid "Mobile broadband"
|
||||||
@ -1534,19 +1528,19 @@ msgstr "હાર્ડવેર નિષ્ક્રિય"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
#: ../js/ui/status/network.js:632
|
||||||
msgid "Use as Internet connection"
|
msgid "Use as Internet connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણ તરીકે વાપરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
#: ../js/ui/status/network.js:813
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિ ચાલુ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
#: ../js/ui/status/network.js:814
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wi-Fi નિષ્ક્રિય થયેલ છે જ્યારે ઍરપ્લેન સ્થિતિ ચાલુ હોય."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
#: ../js/ui/status/network.js:815
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિને બંધ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
#: ../js/ui/status/network.js:824
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
@ -1554,11 +1548,11 @@ msgstr "Wi-Fi બંધ છે"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:825
|
#: ../js/ui/status/network.js:825
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "નેટવર્કમાં જોડાવા માટે ક્રમમાં Wi-Fi ને ચાલુ કરવાની જરૂર છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
#: ../js/ui/status/network.js:826
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wi-Fi ચાલુ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:851
|
#: ../js/ui/status/network.js:851
|
||||||
#| msgid "Network"
|
#| msgid "Network"
|
||||||
@ -1595,7 +1589,7 @@ msgstr "ચાલુ કરો"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1298
|
#: ../js/ui/status/network.js:1298
|
||||||
msgid "Hotspot Active"
|
msgid "Hotspot Active"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "હૉટસ્પોટ સક્રિય"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1409
|
#: ../js/ui/status/network.js:1409
|
||||||
msgid "connecting..."
|
msgid "connecting..."
|
||||||
@ -1646,7 +1640,7 @@ msgstr "અંદાજ કરી રહ્યા છે..."
|
|||||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d∶%02d બાકી રહેલ છે (%d%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr "બેટરી"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ઍરપ્લેન સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
|
||||||
#| msgid "Open"
|
#| msgid "Open"
|
||||||
@ -1726,16 +1720,15 @@ msgstr "“%s” તૈયાર છે"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
#: ../js/ui/windowManager.js:65
|
||||||
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
msgid "Do you want to keep these display settings?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "શું તમને આ દર્શાવ સુયોજનોને રાખવા માંગો છો?ે"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
|
||||||
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
#. to avoid ellipsizing the labels.
|
||||||
#. */
|
#. */
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
#: ../js/ui/windowManager.js:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Power Settings"
|
#| msgid "Power Settings"
|
||||||
msgid "Revert Settings"
|
msgid "Revert Settings"
|
||||||
msgstr "પાવર સુયોજનો"
|
msgstr "સુયોજનોને પાછા લાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
#: ../js/ui/windowManager.js:88
|
||||||
msgid "Keep Changes"
|
msgid "Keep Changes"
|
||||||
@ -1770,7 +1763,7 @@ msgstr "માપ બદલો"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:65
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:65
|
||||||
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
msgid "Move Titlebar Onscreen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "શીર્ષકપટ્ટી ઓનસ્ક્રીનને ખસેડો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:70
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
@ -1778,15 +1771,15 @@ msgstr "હંમેશા ટોચ ઉપર"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:89
|
||||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "હંમેશા દૃશ્ય કામ કરવાની જગ્યા પર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ઉપર કામ કરવાની જગ્યા પર ખસેડો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "નીચે કામ કરવાની જગ્યાએ ખસેડો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Evolution Calendar"
|
msgid "Evolution Calendar"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user